| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 541 | 鬼 beh kā汝抽舌根 | Kúi beh kā lí tiuh chi̍hkun | 對kā人冤枉死ê人講:「冤枉死鬼beh kā你tiuh舌根來講實在話。」 | Tùi kā lâng oanóng sí ê lâng kóng,"Oanóng sí kúi beh kā lí tiuh chi̍hkin lâi kóng si̍tchāi ōe." | 鬼神 | kúisîn | 原冊掃描 |
| 542 | 鬼 摸閻羅王ê腳尻 | Kúi bong Giâmlôông ê khachhng | 鬼想beh摸閻羅王ê kha尻,指好大膽ê人。 | Kúi siūⁿ beh bong Giâmlôông ê khachhng, chí hó tōatáⁿ ê lâng. | 鬼神 | kúisîn | 原冊掃描 |
| 543 | 鬼 摸城隍爺ê頭 | Kúi bong Sênghôngiâ ê thâu | 鬼想beh摸城隍爺ê頭。指好大膽ê人。 | Kúi siūⁿ beh bong Sênghôngiâ ê thâu. Chí hó tōatáⁿ ê lâng. | 鬼神 | kúisîn | 原冊掃描 |
| 544 | 過鬼 七日路 | Kòe kúi chhit ji̍t lō͘ | 比鬼加行七日ê路程。意思是講比鬼khah gâu ê人,指萬事通ê人。 | Pí kúi ke kiâⁿ chhit ji̍t ê lō͘thêng. Ìsù sī kóng pí kúi khah gâu ê lâng, chí bānsūthong ê lâng. | 鬼神 | kúisîn | 原冊掃描 |
| 545 | 加二个角 就是鬼 | Ke nn̄g ê kak chiūsī kúi | 加二个角to̍h是鬼。指面驚人á是狡怪ê人。 | Ke nn̄gê kak to̍h sī kúi. Chí bīn kiaⁿlâng á sī káukoài ê lâng. | 鬼神 | kúisîn | 原冊掃描 |
| 546 | 關 鬼門 | Koaiⁿ kúimn̂g | 鬼門關起來。參照「開鬼門」hit條。 | Kúimn̂g koaiⁿ khí lâi. Chhamchiàu "khui kúimn̂g" hit tiâu. | 鬼神 | kúisîn | 原冊掃描 |
| 547 | 講鬼 鬼就到 | Kóng kúi kúi chiū kàu | 講tio̍h鬼,鬼to̍h到。指預言真準。 | Kóng tio̍h kúi, kúi to̍h kàu. Chí īgiân chin chún. | 鬼神 | kúisîn | 原冊掃描 |
| 548 | 使鬼 弄蛇 | Sái kúi lōng chôa | 使弄鬼koh嬉弄蛇。指用各種方法唆使威脅。 | Sáilōng kúi koh hílāng chôa. Chí ēng kok chióng honghoat sosú uihia̍p. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 549 | 小鬼á m̄bat見tio̍h大猪頭 | Siáukúi’á m̄bat kìⁿ tio̍h tōa tithâu | 小鬼á m̄bat看過大猪頭。指得tio̍h小khóa物件to̍h歡喜ê人。 | Siókúi’á m̄bat khòaⁿkòe tōa tithâu. Chí tit tio̍h siókhóa mi̍hkiāⁿ to̍h hoaⁿhí ê lâng. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 550 | 小鬼 bē堪得大百金 | Siáukúi bē khamtit tōa pahkim | 小鬼á bē堪得得tio̍h大錢財。指sànchhiah人得 bē tio̍h大利益。 | Siókúi'á bē khamtit tit tio̍h tōa chîⁿchâi. Chí sànchhiah lâng tit bē tio̍h tōa līek. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 551 | 雙面刀鬼 | Siangbīn to kúi | 雙面刀ê鬼。指前後矛盾,á是賣藥膏ê pián仙á。 | Siangbīn to ê kúi. Chí chêngāu mâutún, á sī bē io̍hko ê piánsian'á. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 552 | 入 鬼門關 | Ji̍p kúibûnkoan | 入去鬼á ê厝內。指入鬼á籍,á是借出去ê錢收bē tńg來。 | Ji̍pkhì kúi'á ê chhù lāi. Chí ji̍p kúi'á che̍k, á sī chioh chhut khì ê chîⁿ siu bē tńg lâi. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 553 | 做鬼 搶無菜羹飯 | Chò kúi chhiúⁿ bô chhàikiⁿ pn̄g | 做鬼á去搶人ê物mā無thang食。指無志氣ê人。 | Chò kúi'á khì chhiúⁿ lâng ê mi̍h mā bô thang chia̍h. Chí bô chìkhì ê lâng. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 554 | 做鬼 搶無食 | Chò kúi chhiúⁿ bô chia̍h | Kah「做鬼 搶無菜羹飯」仝意思。 | Kah “Chò kúi chhiúⁿ bô chhàikiⁿ pn̄g” kâng ìsù. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 555 | 貪chhông 成餓鬼 | Thamchhông chiâⁿ gōkúi | 貪食變成iau餓鬼。 | Thamchia̍h piànsêng iaugō kúi. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 556 | 請鬼 醫病 | Chhiáⁿ kúi i pīⁿ | 請鬼á來醫病。指請pháiⁿ人來做公親,結果顛倒bái。 | Chhiáⁿ kúi'á lâi i pēⁿ. Chí chhiáⁿ pháiⁿlâng lâi chò kongchhin, kiatkó tiantò bái. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 557 | Chheⁿ狂鬼 chhia倒菜羹飯 | Chheⁿkông kúi chhiató chhàikiⁿ pn̄g | 生狂ê鬼ē chhia倒牲禮。指粗魯ê人。 | Chheⁿkông ê kúi ē chhiató senglé. Chí chho͘ló͘ ê lâng. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 558 | 張天師 tio̍h鬼迷 | Tiuⁿ Tiansu tio̍h kúi bê | 張天師去hō͘鬼á 騙去。張天師是道行高深ê道士,soah去hō͘小鬼欺騙。 | Tiuⁿ Thiansu khì hō͘ kúi'á phiàn khì. Tiuⁿ Thiansu sī tōhēng kochhim ê tōsū, soah khì hō͘ siókúi khiphiàn. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 559 | 竹篙鬼 | Tekko kúi | Lò腳ná竹篙ê鬼á。嘲笑lò腳 ê人ê話。 | Lòkha ná tekko ê kúi'á. Sauchhiò lòkha ê lâng ê ōe. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 560 | 鐘馗 治鬼 | Chiongkûi tī kúi | 鍾馗是趕鬼ê法器。指有勢力ê人ē治理鬼á。 | Chiongkûi sī kóaⁿ kúi ê hoatkhì. Chí ū sèle̍k ê lâng ē tīlí kúi'á. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 561 | 水鬼 giâ重枷 | Chúikúi giâ tāng kê | Hō͘水鬼 giâ重枷。意思是講:Tī水裡ê人已經真艱苦,koh叫伊giâ重枷。To̍h是hō͘ 它koh khah艱苦。 | Hō͘ chúikúi giâ tāng kê. Ìsù sī kóng, Tī chúi nih ê lâng íkeng chin kankhó͘, koh kiò i giâ tāng kê. To̍h sī hō͘ i koh khah kankhó͘. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 562 | 水鬼 叫交替 | Chúikúi kiò kauthè | 水鬼叫人來交替伊做鬼。指仝所在ta̍k年lóng有淹死人。 | Chúikúi kiò lâng lâi kauthè i chò kúi. Chí kâng só͘chāi ta̍k nî lóng ū imsí lâng. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 563 | 水鬼 叫跛遂 | Chúikúi kiò pái sūi | 水鬼叫跛腳ê阿瑞(人名)。指pháiⁿ人總是beh引誘人。 | Chúikúi kiò páikha ê a’Sūi (lângmiâ). Chí pháiⁿlâng chóng sī beh íniú lâng. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 564 | 水鬼升城隍 | Chúikúi seng Sênghông | 水鬼高升做城隍。指非常早出世。 | Chúikúi koseng chò sênghông. Chí huisiông chá chhutsì. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 565 | 水鬼 騙城隍 | Chúikúi phiàn Sênghông | 水鬼想beh騙城隍。指無謀之士;á是草螟á弄雞公。 | Chúikúi siūⁿ beh phiàn sênghông. Chí bô bô͘ ê lâng; á sī chháumeh'á lāng kekang. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 566 | 水鬼 羅漢 乞食 | Chúikúi, Lôhàn, khitchia̍h | 水鬼、羅漢kah乞食tàu做伙。指不良ê人tàu做伙。 | Chúikúi, LôHàn kah khitchia̍h tàu chòhóe. Chí putliông ê lâng tàu chòhóe. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 567 | 變鬼 變怪 | Pìⁿkúipìⁿkoài | 變鬼á koh 變狡怪。指出入變化奇奇怪怪。 | Piàn kúi'á koh piàn káukoài. Chí chhutji̍p piànhòa kîkîkoàikoài. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 568 | 犯tio̍h 天吊神 | Hoān tio̍h Thiantiàu Sîn | 犯tio̍h天吊神。天吊神是釣目chiu ê神,指忽然tú tio̍h災厄。 | Hoān tio̍h Thiantiàu Sîn. Thiantiàu Sîn sī tiò ba̍kchiu ê sîn, chí hutjiân tú tio̍h chaieh. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 569 | 無行暗路 bē tú tio̍h鬼 | Bô kiâⁿ àmlō͘, bē tú tio̍h kúi | 無行暗路to̍h bē去tú tio̍h鬼。意思是講mài做pháiⁿ tāichì to̍h bē tú tio̍h災厄。 | Bô kiâⁿ àmlō͘ to̍h bē khì tú tio̍h kúi. Ìsù sī kóng mài chò pháiⁿ tāichì to̍h bē tú tio̍h chaieh. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |
| 570 | 無鬼 bē死人 | Bô kúi bē sílâng | 若無鬼á to̍h bē有死人。指講啥人是煽動者。 | Nā bô kúi'á to̍h bē ū sílâng. Chí kóng siáⁿlâng sī siàntōng chiá. | 鬼神 | Kúisîn | 原冊掃描 |