| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 1771 | 人賢 命做對頭 | Lâng gâu miā chò tùithâu | 人真聰明koh有才tiāu,m̄koh天公伯偏偏kah伊作對。 | Lâng chin chhongbêng koh ū châitiāu, m̄koh Thiⁿkongpeh phianphian kah i chòtùi. | 賢愚美醜 | Hiângû bíchhiú | 原冊掃描 |
| 1772 | 力重千斤 智無一兩 | Le̍k tiōng chhian kin, tì bô it lióng. | 力量有千斤重,m̄koh智慧無kah一兩重。指武士有勇無謀。 | Le̍kliōng ū chheng kin tāng, m̄koh tìhūi bô kah chi̍t niú tāng. Chí búsū iúióngbûbô͘. | 賢愚美醜 | Hiângû bíchhiú | 原冊掃描 |
| 1773 | 寧與智人同死 不與愚人同生 | Lêng ú tìjîn tông sú, put ú gûjîn tôngseng. | 寧可kah智慧人同齊死,mā無beh kah愚戇ê人同齊出世。 | Lêngkhó kah tìhūi lâng tângchê sí, mā bô beh kah gûgōng ê lâng tângchê chhutsì. | 賢愚美醜 | Hiângû bíchhiú | 原冊掃描 |
| 1774 | 能忍辱者 爲賢人 | Lêng jímjio̍kchiá ûi hiânjîn | Ētàng忍受屈辱kah逆境ê人,是賢人有智慧kah德行ê表現。 | Ētàng jímsiū khutjio̍k kah ge̍kkéng ê lâng, sī hiânjîn ū tìhūi kah tekhēng ê piáuhiān. | 賢愚美醜 | Hiângû bíchhiú | 原冊掃描 |
| 1775 | 能者 多勞 | Lêng chiá to lô | 指有能力ê人承擔khah chē工作,用來oló á是勉勵有才tiāu ê人。 | Chí ū lêngle̍k ê lâng sêngtam khah chē kangchok, ēng lâi oló á sī biánlē ū châitiāu ê lâng. | 賢愚美醜 | Hiângû bíchhiú | 原冊掃描 |
| 1776 | 能者 不盡展 | Lêng chiá put chīn thián | 指有能力ê人bē展kakī全部ê才能。 | Chí ū lêngle̍k ê lâng bē tián kakī choânpō͘ ê châilêng. | 賢愚美醜 | Hiângû bíchhiú | 原冊掃描 |
| 1777 | 良人自斷 愚人公斷 | Liôngjîn chūtoàn, gûjîn kong toàn. | Gâu人靠kakī ê智慧來做判斷,愚戇ê人卻徵求眾人ê意見來做決定。 | Gâu lâng khò kakī ê tìhūi lâi chò phòaⁿtoàn, gûgōng ê lâng khiok tengkiû chènglâng ê ìkiàn lâi chò koattēng. | 賢愚美醜 | Hiângû bíchhiú | 原冊掃描 |
| 1778 | 有子之人貧不久 無子之人富不長 | Iú chú chi jîn pîn put kiú, bû chú chi jîn hù put tiông. | 有kiáⁿ ê人家sànchhiah bē久長,無kiáⁿ ê人家富有bē久長。 | Ū kiáⁿ ê jînke sànchhiah bē kútn̂g, bô kiáⁿ ê jînke pùū bē kútn̂g. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1779 | 有福傷財 無福損己 | Iú hok siong châi, bû hok sún kí. | 有福氣ê人,財富ē消災;無福氣ê人,soah tio̍h用sinkhu來抵債務。 | Ū hokkhì ê lâng, châihù ē siau chai; bô hokkhì ê lâng, soah tio̍h ēng sinkhu lâi tú chèbū. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1780 | 榮華富貴 皆由命 | Ênghôa hùkùi kai iû bēng | 榮華富貴lóng是由在命運teh決定。 | Ênghôa hùkùi lóng sī iûchāi miāūn teh koattēng. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1781 | 欲求生富貴 須下死工夫 | Io̍k kiû seng hùkùi, su hā sú konghu. | 若想beh得tio̍h榮華富貴,tio̍h拚死命來努力。 | Nā siūⁿ beh tit tio̍h ênghôa hùkùi, tio̍h piàⁿ símiā lâi ló͘le̍k. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1782 | 一家富貴 千家怨 | It ka hùkùi chhian ka oàn | 一家ê富貴ē造成千家萬戶的怨恨。 | Chi̍tke ê hùkùi ē chōsêng chheng ka bān hō͘ ê oànhūn. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1783 | 一賤 破九貴 | Itchiān phòa kiú kùi | 一个細細kē路ê缺點á是pháiⁿ習慣,to̍h ē摧毀一个人原本高貴kah優秀ê特質、運氣á是聲望。 | Chi̍tê sèsè kēlō͘ ê khoattiám á sī pháiⁿ si̍pkoàn, to̍h ē chhuihúi chi̍tê lâng goânpún kokùi kah iusiù ê te̍kchit, ūnkhì á sī siaⁿbōng. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1784 | 憶tio̍h富 反轉窮 | It tio̍h pù, hoántńg kêng. | 想beh 得tio̍h富貴,顛倒變成sànchhiah。 | Siūⁿ beh tit tio̍h hùkùi, tiantò piànsêng sànchhiah. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1785 | 敢chhia拚 就沒貧 | Káⁿ chhia’piàⁿ chiū bē sàn | 肯phah拚努力,to̍h bē sànchhiah。 | Khéng phahpiàⁿ ló͘le̍k, to̍h bē sànchhiah. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1786 | 刧富 助貧 | Kiap hù chō͘ pîn | 搶劫有錢人ê財富,來救助sànchhiah人。 | Chhiúⁿkiap ūchîⁿ lâng ê châihù, lâi kiùchō͘ sànchhiah lâng. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1787 | 見富貴而生諂容者 最可恥 | Kiàn hùkùi jî seng thiámiông chiá, chòe khóthí. | 看別人富貴to̍h一直巴結ê人,貶kē kakī ê人格,是siōng bē見笑ê tāichì。 | Khòaⁿ pa̍tlâng hùkùi to̍h itti̍t pakiat ê lâng, piánkē kakī ê jînkeh, sī siōng bē kiànsiàu ê tāichì. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1788 | 窮人想要富 再添三年窮 | Kêng lâng siūⁿ beh pù, chài thiam saⁿ nî kêng. | Sànchhiah人若想beh翻身,必須投入khah chē時間、金錢kah精力,初期效果無好,容易產生挫敗感,需要長期堅持。 | Sànchhiah lâng nā siūⁿ beh hoansin, pitsu tâuji̍p khah chē sîkan, kimchîⁿ kah chengle̍k, chho͘kî hāukó bô hó, iông’ī sánseng chhòpāi kám, suiàu tn̂gkî kianchhî. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1789 | 窮人 無富親 | Kêng lâng bô pù chhin | Sànchhiah人無好額ê親chiâⁿ。 | Sànchhiah lâng bô hó gia̍h ê chhinchiâⁿ. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1790 | 遇貧窮而作驕態者 賤莫甚 | Gū pînkiông jî chok kiauthài chiá, chiān bo̍k sīm | Tú tio̍h有錢有勢ê富貴人家,露出巴結ê神態,是siōng卑賤ê tāichì。 | Tú tio̍h ūchîⁿ ūsè ê hùkùi jînke, lō͘chhut pakiat ê sînthài, sī siōng pichiān ê tāichì. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1791 | 骨力食力 懶惰吞涎 | Kutla̍t chia̍h la̍t, pîntōaⁿ thun nōa. | 骨力做工ê人,有栗chí thang食,lánsi ê人只有看人食吞嘴nōa。 | Kutla̍t chòkang ê lâng, ū la̍tchí thang chia̍h, lánsi ê lâng chíū khòaⁿ lâng chia̍h thun chhùinōa. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1792 | 誇富 鬥賢 | Khoa pù tàu gâu | 誇耀富貴,展kakī gâu。 | Khoaiāu hùkùi, tián kakī gâu. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1793 | 孤貧百歲不死 富貴三十早亡 | Ko͘pîn peksòe putsú, hùkùi samsi̍p chó bông. | 孤單sànchhiah ê人到百歲bē死,富貴ê人顛倒三十歲to̍h早死。 | Ko͘toaⁿ sànchhiah ê lâng kàu pah hòe bē sí, hùkùi ê lâng tiantò saⁿcha̍p hòe to̍h chá sí. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1794 | 三日大宴 五日小宴 | Saⁿ ji̍t tōa iàn, gō͘ ji̍t sió iàn. | 三工舉辦一場小宴會,五工一場大宴席。比喻經常舉辦宴會來款待要人。 | Saⁿ kang kípān chi̍t tiûⁿ sió iànhōe, gō͘ kang chi̍t tiûⁿ tōa iànse̍k. Píjū kengsiông kípān iànhōe lâi khoánthāi iàujîn. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1795 | 乍富不知新受用 乍貧難改舊家風 | Chà hù putti sin siūiōng, chà pîn lân kái kiū kahong. | 一个人忽然變富裕ê時,往往iáu未習慣,mā m̄知如何去享受新ê生活;á若忽然變sànchhiah,mā真oh得改掉過去養成ê奢華習慣kah作風。 | Chi̍tê lâng hutjiân piàn hùjū ê sî, óngóng iáubōe si̍pkoàn, mā m̄chai jûhô khì hiángsiū sin ê sengoa̍h; á nā hutjiân piàn sànchhiah, mā chin ohtit kái tiāu kòekhì ióngsêng ê chhiahoa si̍pkoàn kah chokhong. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1796 | 人間富貴 花間露 | Jînkan hùkùi hoa kan lō͘ | 人世間ê榮華富貴ná親像花葉á頂面ê露水,日頭出來to̍h消失去。 | Lâng sèkan ê ênghôa hùkùi ná chhinchhiūⁿ hoe hio̍h’á téngbīn ê lō͘chúi, ji̍tthâu chhut lâi to̍h siausit khì. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1797 | 身軀 斷錢錆 | Sinkhu tn̄g chîⁿ san | 身軀完全kah錢分離。比喻無半sián錢ê sànchhiah人。 | Sengkhu oânchoân kah chîⁿ hunlī. Píjū bô pòaⁿ sián chîⁿ ê sànchhiah lâng. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1798 | 人貧計短 馬瘦毛長 | Jîn pîn kè toán, má só͘ mô͘ tiông. | 人sànchhiah ê時,眼界變窄,志向mā短淺,ná親像瘦馬ê毛jû chhángchháng;比喻一个人處境困難ê時,容易變kah無志氣,使khiohka̍k只顧眼前。 | Lâng sànchhiah ê sî, gánkài piàn e̍h, chìhiòng mā téchhián, ná chhinchhiūⁿ sán bé ê mn̂g jû chhángchháng; píjū chi̍tê lâng chhùkéng khùnlân ê sî, iông’ī piàn kah bô chìkhì, sái khiohka̍k chí kò͘ gánchiân. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1799 | 人無橫財不富 馬無夜草不肥 | Jîn bû hêngchâi put hù, má bû iā chhó put hûi. | 一个人若想beh發大財,需要額外个收入á是橫財,ná親像一匹好馬需要額外个夜間飼料,chiah ētàng肥壯;強調tī平常ê收入以外,把握非凡機會á是額外ê投資來積累財富ê重要性。 | Chi̍tê lâng nā siūⁿ beh hoat tōachâi, suiàu gia̍hgōa ê siuji̍p á sī hoâiⁿchâi, ná chhinchhiūⁿ chi̍t phit hó bé suiàu gia̍hgōa ê iākan chhīliāu, chiah ētàng pûichòng; kiôngtiāu tī pêngsiông ê siuji̍p ígōa, páak huihoân kihōe á sī gia̍hgōa ê tâuchu lâi lúichek châihù ê tiōngiàu sèng. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |
| 1800 | 十肥九富 若是不富便是小鄙龜 | Si̍p hûi kiú hù, jio̍ksī put hù piānsī siáu piku. | 十个大箍人中間有九个好額人,若m̄是好額to̍h是凍霜鬼。 | Cha̍pê tōa kho͘ lâng tiongkan ū káuê hógia̍h lâng, nā m̄ sī hógia̍h to̍h sī tàngsng kúi. | 貧富貴賤 | Pînhù kùichiān | 原冊掃描 |