共有 2058 筆!目前由第 151 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6  7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69 
編號原文漢羅版原文台灣字版解說漢羅版解說台灣字版分類漢羅版分類台灣字版影像
151Pháiⁿ心肝烏腸肚 beh死初一十五;beh埋風kah雨 拾骨頭chhōe無墓Pháiⁿ simkoaⁿ o͘ tn̂gtō͘, beh sí chheit cha̍pgō͘; Beh tâi hong kap hō͘, khioh kutthâu chhē bô bōng.心肝bái koh pháiⁿ性地ê人,beh死tú是禁忌ê初一十五;beh tâi tú tio̍h風kah雨,拾骨ê時chhōe無墓地。罵人咒詛ê話。Simkoaⁿ bái koh pháiⁿ sèngtē ê lâng, beh sí tú sī kìmkhī ê chheit cha̍pgō͘; beh tâi tú tio̍h hong kah hō͘, khiohkut ê sî chhōe bô bōngtē. Mē lâng chiùchó͘ ê ōe.心腹simpak 原冊掃描
152剝皮 袋粗糠Pak phôe tē chho͘-khngKā皮剝起來袋粗糠。原本是刑罰ê一種,指kā衫褲thǹg起來hông看,來笑談。Kā phôe pak khílâi tē chho͘khng. Goânpún sī hênghoa̍t ê chi̍t chióng, chí kā saⁿkhò͘ thǹg khílâi hông khòaⁿ, lâi chhiàutâm.毛髮其它mô͘hoat kîtha 原冊掃描
153有麝 自然香Ū siā chūjiân hiuⁿ若有麝香,自然to̍h ē芳。指若是學問好,á是道德koân ê人,自然to̍h ē人人知。Nā ū siāhiuⁿ, chūjiân to̍h ē phang. Chí nāsī ha̍kbūn hó, á sī tōtek koân ê lâng, chūjiân to̍h ē lânglâng chai.破病藥石phòapēⁿ io̍hchio̍h 原冊掃描
154Hō͘ 你 生粒á 病kiáⁿ Hō͘ lí seⁿ lia̍p’á, pēⁿkiáⁿ.致使你生粒á 、病kiáⁿ來hō͘ 你加艱苦。勞煩人tàu腳手á是hō͘ 人麻煩ê時,kā對方講sńg笑ê話。Tìsú lí seⁿ lia̍p'á , pēⁿ kiáⁿ lâi hō͘ lí ke kankhó͘. Lôhoân lâng tàukhachhiú á sī hō͘ lâng mâhoân ê sî, kā tùihong kóng sńgchhiò ê ōe.破病藥石phòapēⁿ io̍hchio̍h 原冊掃描
155敢放屁 m̄敢做屁主Káⁿ pàngphùi, m̄káⁿ chò phùi chú.敢放屁卻m̄敢承認是放屁ê人。指敢做不敢當。Káⁿ pàngphùi khiok m̄káⁿ sêngjīn sī pàngphùi ê lâng. Chí káⁿ chò put káⁿ tong.屎尿sáijiō 原冊掃描
156擔屎 m̄知尾後臭Taⁿ sái m̄chai bóeāu chhàu 擔屎ê人 m̄知kakī經過ê所在ē臭ko͘ⁿko͘ⁿ。指風評無好ê人,m̄知kakī ê缺點去hō͘ 人掠包。 Tàⁿ sái ê lâng m̄chai kakī kengkòe ê só͘chāi ē chhàu ko͘ⁿko͘ⁿ. Chí hongphêng bô hó ê lâng, m̄chai kakī ê khoattiám khì hō͘ lâng lia̍hpau.屎尿sáijiō 原冊掃描
157一粒飯粒 tǹg死三隻烏狗公 Chi̍t lia̍p pn̄glia̍p, tǹg sí saⁿ chiah o͘káu kong.一粒飯粒á tǹg死三隻烏狗公。意思是講非常吝嗇Chi̍t lia̍p pn̄glia̍p'á tǹg sí saⁿ chiah o͘káu kong. Ìsù sī kóng huisiông līnsek.米飯糜bí pn̄g moâi 原冊掃描
158Kā你 點油做記號Kā lí tiám iû chòe kìhō我kā你 點油做記號。意思是講你tio̍h kā我ē記得。Góa kā lí tiám iû chò kìhō. Ìsù sī kóng lí tio̍h kā góa ē kìtit.酒薰草等chiú hunchháu téng 原冊掃描
159Sīⁿ鹽 短命Sīⁿiâm témiā非正常死ê屍體tio̍h sīⁿ鹽來等驗屍。罵無好死ê人。Hui chèngsiông sí ê sithé tio̍h sīⁿ iâm lâi tán giāmsi. Mē bô hó sí ê lâng.酒薰草等chiú hunchháu téng 原冊掃描
160食薰茶 入來坐 Chia̍h hun tê, ji̍plâi chē.請入來坐,食薰食茶。無特別ê意思,取押韻而已。Chhiáⁿ ji̍plâi chē, chia̍hhun chia̍htê. Bô te̍kpia̍t ê ìsù, chhú ahūn jîí.酒薰草等chiú hunchháu téng 原冊掃描
161點油 做記號 Tiám iû chò kìhōKah「kā你 點油做記號」仝意思。Kah “kā lí t iám iû chò kìhō” kâng ìsù.酒薰草等chiú hunchháu téng 原冊掃描
162造家甲 算人額Chō kekah, sǹg lânggia̍h.Tī戶籍頂面lóng tio̍h算所有ê人額。嘲笑kantaⁿ注重人額。Tī hō͘che̍k téngbīn lóng tio̍h sǹg só͘ū ê lânggia̍h. Sauchhiò kantaⁿ chùtiōng lânggia̍h.khiā起khiākhí 原冊掃描
163粟倉 做眠床Chhekchhng chò bînchhn̂gKā粟倉當做眠床。無特別ê意思,取押韻而已。Kā chhekchhng tòngchò bînchhn̂g. Bô te̍kpia̍t ê ìsù, chhú ahūn jîí.khiā起khiākhí 原冊掃描
164顯耀 門楣Hiániāu bûnbî顯耀家庭ê名聲。Hiániāu katêng ê miâsiaⁿ.khiā起khiākhí 原冊掃描
165有罐無蓋 大硿無底Ū sui bô kòa, tōa khaⁿ bô té.有甕á嘴m̄koh無蓋,大硿無底。指亂sú來ê人。Ū àng'á chhùi m̄koh bô kòa, tōa khaⁿ bô té. Chí loānsú lâi ê lâng.家具食器類kakū chia̍hkhì lūi 原冊掃描
166孝 棺柴頭Hàu koaⁿchhâ thâuTī棺柴頭排牲禮來祭拜。罵gín’á食飯拖真久。Tī koaⁿchhâ thâu pâi senglé lâi chèpài. Mē gín’á chia̍hpn̄g thoa chin kú.葬具chòngkū 原冊掃描
167掬灰 落棺柴Phòng hoe lo̍h koaⁿchhâ手phông火hu落去棺柴。指講話phòng風,取「phòng」仝音。Chhiú phông hóehu lo̍hkhì koaⁿchhâ. Chí kóngōe phònghong, chhú "phòng" kâng im.葬具chòngkū 原冊掃描
168牽尪á 補雨傘 Khan ang’á pó͘ hō͘sòaⁿ牽尪á 來補雨傘。指無聊ê tāichì一直講。Khan ang'á lâi pó͘ hō͘sòaⁿ. Chí bôliâu ê tāichì itti̍t kóng.雜具cha̍pkū 原冊掃描
169隔壁 pûn燈火Keh piah pûn tenghóe隔一重壁 teh pûn燈火。指無關係ê人kantaⁿ用一支嘴teh講,無啥效果lah。Keh chi̍ttêng piah teh pûn tenghóe. Chí bô koanhē ê lâng kantaⁿ ēng chi̍t ki chhùi teh kóng, bô siáⁿ hāukó lah.雜具cha̍pkū 原冊掃描
170紙頭無伊ê名字 紙尾亦無伊ê名字Chóathâu bô i ê miâjī, chóabóe iā bô i ê miâjī紙頭kah紙尾lóng無伊ê名字亦。意思是講kah伊完全無關係。Chóathâu kah chóa bóe lóng bô i ê miâjī ia̍h. Ìsù sī kóng kah i oânchoân bô koanhē.雜具cha̍pkū 原冊掃描
171銅銀買紙靴Tâng gîn bé chóa hia用假錢買紙製ê靴。Kah「銅銀買紙靴,雙人暢」仝意思Ēng ké chîⁿ bé chóa chè ê hia. Kah "tâng gîn bé chóa hia, siang lâng thiòng" kâng ìsù.金錢財貨kimgîn châihòe 原冊掃描
172銅銀買紙靴,雙人暢tâng gîn bé chóa hia, siang lâng thiòng用假錢買紙製ê靴,雙人lóng感覺有kā對方欺騙,所以lóng暢kah。Ēng ké chîⁿ bé chóa chè ê hia, siang lâng lóng kámkak ū kā tùihong khiphiàn, só͘í lóng thiòng kah.金錢財貨kimgîn châihòe 原冊掃描
173掠錢 m̄準五角Lia̍h chîⁿ m̄ chún gō͘ kakChit句是「掠蕃薯 m̄準五穀」ê錯誤。無kā蕃薯當做五穀,m̄koh缺米ê時to̍h kā蕃薯當做三頓來食。請參考「掠蕃薯 m̄準五穀」Chitkù sī "lia̍h hanchî m̄ chún ngó͘kak" ê chhògō͘. Bô kā hanchî tòngchò ngó͘kok, m̄koh khoat bí ê sî to̍h kā hanchî tòngchò saⁿ tǹg lâi chia̍h. Chhiáⁿ chhamkhó "lia̍h hanchî m̄ chún ngó͘kak".金錢財貨kimgîn châihòe 原冊掃描
174孤行 獨市Ko͘ hâng to̍k chhīKantaⁿ一間商行teh賣。獨賣ê意思。Kantaⁿ chi̍t keng sionghâng teh bē. To̍kbē ê ìsù.siong 原冊掃描
175遠ê刣雞鵤 近ê相𠈆目Hn̄g ê thâi kekak, kīn ê saⁿ hóeba̍k. Tâi雞請遠來ê人客,對附近ê人卻反目相對。指siuⁿ過親近顛倒互相bē爽快。Tâi ke chhiáⁿ hn̄g lâi ê lângkheh, tùi hùkīn ê lâng khiok hoánbo̍k siongtùi. Chí siuⁿkòe chhinkīn tiantò hō͘siong bē sóngkhoài. ke 原冊掃描
176赤狗斬尾假鹿Chhiah káu chām bóe ké lo̍kKā赤狗ê尾斬掉,來假做鹿。指模仿無實在ê物件。Kā chhiah káu ê bóe chám tiāu, lâi kéchò lo̍k. Chí bô͘hóng bô si̍tchāi ê mi̍hkiāⁿ.khián 原冊掃描
177一隻 ná iap尾狗nihChi̍t chiah ná iapbóe káu nihKahná一隻 iap尾ê狗á。指權威ê人失去權勢,哀父叫母ê款式。Kahná chi̍t chiah iapbóe ê káu'á. Chí koânui ê lâng sitkhì koânsè, aipē-kiòbó ê khoánsit.khián 原冊掃描
178遇tio̍h好救星Gū tio̍h hó kiùchheⁿTú tio̍h好ê救星。Kahná渡船tī地獄tú tio̍h佛祖。Tú tio̍h hóê kiù chheⁿ. Kahná tō͘chûn tī tēga̍k tú tio̍h Hu̍tchó͘.日月星辰Ji̍tgoa̍t Chheⁿsîn 原冊掃描
179光光月m̄值暗暗日Kngkng goe̍h m̄ ta̍t àmàm ji̍t明月m̄值得暗日。指chabó͘人gōa gâu to kah chapo͘人bē比tit。 Bêng goe̍h m̄ ta̍ttit àm ji̍t. Chí chabó͘ lâng gōa gâu to kah chapo͘ lâng bē pí tit.日月星辰Ji̍tgoa̍t Chheⁿsîn 原冊掃描
180月á光映映,賊á偷iah壁Goe̍h’á kngiàⁿiàⁿ, chha̍t’á thau iah piah.Tī光iàⁿiàⁿê月光暝,賊á偷iah壁。無別ê意思,是戲班雜役唱ánne押韻來hō͘ gín’á歡喜。Tī kng iàⁿiàⁿê goe̍h kng mê, chha̍t'á thau iah piah. Bô pa̍têìsù, sī hì pan cha̍pia̍h chhiùⁿánne ahūn lâi hō͘ gín’á hoaⁿhí.日月星辰Ji̍tgoa̍t Chheⁿsîn 原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6  7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69