共有 2058 筆!目前由第 1021 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69 
編號原文漢羅版原文台灣字版解說漢羅版解說台灣字版分類漢羅版分類台灣字版影像
1021百歲奴 事三歲主Pek sòe lô͘, sū sam sòe chú.百歲ê家奴事奉三歲ê主人。Pah hòe ê kalô͘ sūhōng saⁿ hòe ê chúlâng.師弟主從Sutē chúchiông 原冊掃描
1022無師不說聖 無翁不說健Bû su put soat sèng, bû ong put soat kiān.若無老師,to̍h bētàng講聖賢;若無老翁,to̍h bētàng講康健。Nā bô lāusu, to̍h bētàng kóng sènghiân; nā bô lāuong, to̍h bētàng kóng khongkiān.師弟主從Sutē chúchiông 原冊掃描
1023父kiáⁿ情輕 師尊情重Pēkiáⁿ chêng khin, su chun chêng tāng.父kiáⁿ ê情義khah輕,kantaⁿ一世代;師尊ê情義khah重,有三世代。Pēkiáⁿ ê chênggī khah khin, kantaⁿ chi̍t sètāi; sai chun ê chênggī khah tāng, ū saⁿ sètāi.師弟主從Sutē chúchiông 原冊掃描
1024好田地 不如好子弟Hó chhântē, putjû hó chútē.好ê田地bē比好子弟khah好。Hó ê chhântē bē pí hó chútē khah hó.師弟主從Sutē chúchiông 原冊掃描
1025一毫之惡 勸人莫作It hô chi ok, khoàn jîn bo̍k chok.Tio̍h勸人一屑á罪惡都m̄thang做。Tio̍h khǹg lâng chi̍t sut'á chōeok to m̄thang chò.善惡正邪(道德)Tōtek Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1026一毫之善 與人方便It hô chi siān, ú jîn hongpiān.Tio̍h做一屑á好事hō͘人方便。Tio̍h chò chi̍t sut'á hósū hō͘ lâng hongpiān.善惡正邪(道德)Tōtek Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1027爲善流芳百世 爲惡遺臭萬年Ûisiān liûhong peksè, ûi ok ûihiù bānliân.做善事ê好名聲ētàng流傳後世;做pháiⁿ tāichì ê臭名ē一直流傳,hō͘人phùi嘴瀾。Chò siānsū ê hó miâsiaⁿ ētàng liûthoân āusè; chò pháiⁿ tāichì ê chhàumiâ ē itti̍t liûthoân, hō͘ lâng phùi chhùinōa.善惡正邪(道德)Tōtek Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1028爲非 作歹Ûihui-choktái專做pháiⁿ tāichì。Choan chò pháiⁿ tāichì.善惡正邪(道德)Tōtek Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1029有好m̄bat怯Ū hó m̄bat khiap有好物不知足,koh想beh做pháiⁿ。指分配物件ê時,kakī lóng pun tio̍h好物,卻不知足。Ū hó mi̍h put tichiok, koh siūⁿ beh chò pháiⁿ. Chí hunphòe mi̍hkiāⁿ ê sî, kakī lóng pun tio̍h hó mi̍h, khiok put tichiok.善惡正邪(道德)Tōtek Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1030隱惡 揚善Ún ok iông siānKā pháiⁿ tāichì隱藏起來,kā善事報揚出去。Kā pháiⁿ tāichì únchông khílâi, kā siānsū pòiông chhutkhì.善惡正邪(道德)Tōtek Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1031越奸越巧越貧窮 奸巧到底天不容Oa̍t kan oa̍t khiáu oa̍t pînkiông, kankhiáu tòté thian putiông.Jú奸jú巧ē jú sànchhiah, 奸巧究竟是天李無容允。Jú kan jú khiáu ē jú sànchhiah, kankhiáu kiùkèng sī thianlí bô iôngín.善惡正邪(道德)Tōtek Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1032惡恐人知 便是大惡Ok khióng jîn ti, piānsī tāiok.做pháiⁿ tāichì若驚人知,he to̍h是大pháiⁿ tāichì。Chò pháiⁿ tāichì nā kiaⁿlâng chai, he to̍h sī tōa pháiⁿ tāichì.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1033惡人自有 惡人磨Okjîn chūiú okjîn mô͘Pháiⁿ人自然有比伊kohkhah pháiⁿ ê人來kā伊折磨。Pháiⁿlâng chūjiân ū pí i kohkhah pháiⁿ ê lâng lâi kā i chiatbôa.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1034惡人 無膽Okjîn bôtáⁿ惡人顛倒khah無膽。指表面上兇惡,m̄koh實際上是無膽ê人。Oklâng tiantò khah bô táⁿ. Chí piáubīn siōng hiongok, m̄koh si̍tchè siōng sī bô táⁿ ê lâng.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1035改惡 從善Kái ok chiông siānKā pháiⁿ行為改掉,來做好事。Kā pháiⁿ hêngûi kái tiāu, lâi chò hósū.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1036改過 遷善Káikò chhian siān承認並修正kakī所犯ê錯誤,真心實意來向良善ê方向發展,學習優良ê品行。Sêngjīn pēng siuchèng kakī só͘ hoān ê chhògō͘, chinsim si̍t’ì lâi hiòng liôngsiān ê honghiòng hoattián, ha̍ksi̍p iuliông ê phínhēng.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1037奸奸巧巧 天不容Kankan-khiáukhiáu thian putiông奸奸巧巧無正直ê行為,是 天理無容允ê。Kankan-khiáukhiáu bô chèngti̍t ê hêngûi, sī thianlí bô iôngín ê.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1038奸巧到底 天不容Kankhiáu tòté thian putiông不正奸巧ê行為雖然一時好空,終其尾iáu是天理無容允ê。Putchèng kankhiáu ê hêngûi suijiân chi̍tsî hókhang, chiongkîbóe iáu sī thianlí bô iôngín ê.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1039Kah好人行有布thang經 kah pháiⁿ人行有kiáⁿ thang生Kah hólâng kiâⁿ ū pò͘ thang keⁿ, kah pháiⁿlâng kiâⁿ ū kiáⁿ thang seⁿ.Chabó͘人若kah好人做伙,to̍h有布thang經;若kah pháiⁿ人做伙,to̍h ē生私生子。Chabó͘ lâng nā kah hólâng chòhóe, to̍h ū pò͘ thang keng; nā kah pháiⁿlâng chòhóe, to̍h ē seⁿ susengchú.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1040吉人 自有天相Kiatjîn chūiú thiansiòng好人自然有上天ê幫助kah保佑。Hólâng chūjiân ū chiūⁿ thiⁿ ê pangchō͘ kah póiū.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1041見善如不及 見不善如探湯Kiàn siān jû putki̍p, kiàn putsiān jû thàm thong.看tio̍h善事,to̍h ài親像jiok bē tio̍h ê物件;看tio̍h不善to̍h ná親像hō͘燒水燙tio̍h。Khòaⁿ tio̍h siānsū, to̍h ài chhinchhiūⁿ jiok bē tio̍h ê mi̍hkiāⁿ; khòaⁿ tio̍h putsiān to̍h ná chhinchhiūⁿ hō͘ siochúi thǹg tio̍h.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1042強中自有強中手 惡人自有惡人磨Kiông tiong chūiú kiông tiong siú, okjîn chuiú okjîn mô͘.強人中間自然有kohkhah強ê人來kā伊壓制,pháiⁿ人自然有比伊kohkhah pháiⁿ ê人來kā伊折磨。Kiông lâng tiongkan chūjiân ū koh khah kiông ê lâng lâi kā i apchè, pháiⁿlâng chūjiân ū pí i kohkhah pháiⁿ ê lâng lâi kā i chiatbôa.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1043再三須善事 第一莫欺心Chàisam su siānsū, tēit bo̍k khi sim.Tio̍h tiāⁿtiāⁿ做善事,siōng重要ê是m̄thang欺騙kakī ê內心。Tio̍h tiāⁿtiāⁿ chò siānsū, siōng tiōngiàu ê sī m̄thang khiphiàn kakī ê lōesim.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1044邪正 不兩立Siâchèng put lióngli̍p正義kah邪惡bētàng同時存在,強調敵對ê雙方無可能並存tī世間,因為其中一pêng一定ē消滅另外一pêng。Chènggī kah siâok bētàng tôngsî chûnchāi, kiôngtiāu te̍ktùi ê sianghong bô khólêng pēngchûn tī sèkan, inūi kîtiong chi̍t pêng ittēng ē siaubia̍t lēnggōa chi̍t pêng.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1045邪 不鬥正Siâ put tàu chèng邪惡bētàng贏過正義。Siâok bētàng iâⁿkòe chènggī.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1046死罪 無餓罪重Síchōe bô gōchōe tāng飢荒ê時m̄驚被判死罪來起反亂。Kihng ê sî m̄ kiaⁿ pī phòaⁿ síchōe lâi khí hoánloān.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1047善欲人見 不是眞善Siān io̍k jîn kiàn, putsī chin siān.做好事lóng想beh展hō͘人知,he to̍h m̄真誠beh做好事。Chò hósū lóng siūⁿ beh tián hō͘ lâng chai, he to̍h m̄ chinsêng beh chò hósū.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1048善ê掠來縛 惡ê放它去Siān ê lia̍h lâi pa̍k, ok ê pàng i khì.Kā行為良善ê掠來縛起來,行為不善ê卻放伊走。比喻是非不分,欺善怕惡。Kā hêngûi liôngsiān ê lia̍h lâi pa̍k khí lâi, hêngûi putsiān ê khiok pàng i cháu. Píjū sīhui put hun, khi siān phà ok.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1049善惡到頭終有報 只爭來早與來遲Siānok tò thiô chiong iú pò, chí cheng lâi chó ú lâi tî.做善事ē得好報,做pháiⁿ事ē得pháiⁿ報,終其尾lóng有報應,只是時間有緊慢ê分別。Chò siānsū ē tit hó pò, chò pháiⁿ sū ē tit pháiⁿ pò, chiongkîbóe lóng ū pòèng, chísī sîkan ū kínbān ê hunpia̍t.善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
1050善邪 不兩立Siānsiâ putlióngli̍p=Kah「邪正 不兩立」仝意思。Kah “Siâchèng put lióngli̍p” kâng ìsù。善惡正邪Siānok chèngsiâ 原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69