共有 2058 筆!目前由第 511 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18  19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69 
編號原文漢羅版原文台灣字版解說漢羅版解說台灣字版分類漢羅版分類台灣字版影像
511班門 弄斧Panbûn-lōnghú魯班公是木匠祭拜ê神,tī魯班公ê面前弄斧頭。意思kah「釋迦ê面前講佛法」仝意思。Ló͘panKong sī ba̍kchhiūⁿ chèpài神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
512面面 是佛Bīnbīn sī Pu̍t四面lóng是佛。因為佛真chē,bē sái拜chitê,無拜hitê。指仲裁ê時bē tàng雙方lóng顧,真困擾。Sìbīn lóng sī Pu̍t. Inūi pu̍t chin chē, bē sái pài chitê, bô pài hitê. Chí tiōngchhâi ê sî bētàng sianghong lóng kò͘, chin khùnjiáu.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
513佛法 無邊Hu̍thoat bûpian佛法ê效力真闊無邊。Hu̍thoat ê hāule̍k chin khoah bô piⁿ.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
514傍神 作福Pn̄g sîn chok hokÓa靠神to̍h ē得tio̍h福氣。Óa khò sîn to̍h ē tit tio̍h hokkhì.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
515火光 佛見Hóekng Pu̍t kìⁿ有火光to̍h ē 見tio̍h佛。指正直ê物件to̍h ē出現。Ū hóekng to̍h ē kìⁿ tio̍h Pu̍t. Chí chèngti̍t ê mi̍hkiāⁿ to̍h ē chhuthiān.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
516火燒金銀店 會與土地公Hóe sio kimgûn tiàm, hōe hō͘ Thó͘tīkong.Kā金銀紙店ê火灰獻hō͘土地公。指無真情ê同情。Kā kimgînchóa tiàm ê hóehu hiàn hō͘ Thótīkong. Chí bô chin chêng ê tôngchêng.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
517未曾燒香 先phah折佛手Bōechêng siohiuⁿ, seng phahchi̍h Pu̍t chhiú.Iáu未燒香to̍h先打斷佛手。指iáu未著手to̍h失敗。Iáubōe siohiuⁿ to̍h seng phah tn̄g Pu̍t chhiú. Chí iáubōe tio̍kchhiú to̍h sitpāi.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
518白目佛 興外境Pe̍hba̍k Pu̍t, heng gōakéng.白目ê佛 khah興去遠遠ê所在。意思是講:無致意身邊ê tāichì,卻意愛外地ê tāichì。Pe̍hba̍k ê Pu̍t khah hèng khì hn̄ghn̄g ê só͘chāi. Ìsù sī kóng, bô tì’ì sinpiⁿ ê tāichì, khiok ìài gōatē ê tāichì.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
519莫謂蒼天無報應 擧頭三尺有神明Bo̍k ūi chhongthian bû pòèng, kú thiô sam chhioh iú sînbêng.M̄ thang講天無報應,gia̍h頭三尺to̍h有神明。M̄ thang kóng thiⁿ bô pòèng, gia̍h thâu saⁿ chhioh to̍h ū sînbêng.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
520無想貪 都免信神Bô siūⁿ tham, to bián sìn sîn.無貪慾to̍h免信神。指信神mā是貪慾。Bô thamio̍k to̍h bián sìn sîn. Chí sìn sîn mā sī thamio̍k.神佛SÎN PU̍T 原冊掃描
521婆姐創治 在室女Pôchiá chhòngtī chāiseklí婆姐是賜kiáⁿ兒ê神chhòngtī 在室女。指在室女私通有娠。Pôchiá sī sù kiáⁿjî ê sîn, chhòngtī chāiseklí. Chí chāiseklí suthong ūsin.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
522無法佛 共和尚Bô hoat Pu̍t, kāng hôesiūⁿ.和尚對佛lóng無法度,真困擾。指對仇人無法度下手報復。Hôesiūⁿ tùi Pu̍t lóng bô hoattō͘, chin khùnjiáu. Chí tùi siûjîn bô hoattō͘ hēchhiú pòho̍k.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
523無好家神 通外鬼Bô hó kesîn thong gōakúi厝內ê pháiⁿ神kah外鬼私通。指家內ê祕密洩漏hō͘外人。Chhùlāi ê pháiⁿ sîn kah gōa kúi suthong. Chí kelāi ê pìbi̍t siaplāu hō͘ gōalâng.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
524媽祖宮 起不着面 siáu ê出不盡Máchó͘ Keng khí m̄tio̍h bīn, siáu ê chhut putchīn.媽祖宮ê風水無好,一直出pháiⁿ tāichì。嘲笑無正經ê人。Máchó͘ Keng ê hongsúi bô hó, itti̍t chhut pháiⁿ tāichì. Sauchhiò bô chèngkeng ê lâng.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
525媽祖宮看做當店 福德正神看做乾隆五年Máchó͘ Keng khòaⁿchò tǹgtiàm, Hoktek chèngsîn khòaⁿchò Khiânliông gō͘ nî.Kā媽祖宮看做是當店,kā福德正神看做是乾隆五年。指看m̄ tio̍h tāichì。Kā Máchó͘ Keng khòaⁿ chò sī tǹgtiàm, kā Hoktek Chiàⁿsîn khòaⁿ chò sī Khiânliông gō͘ nî. Chí khòaⁿ m̄ tio̍h tāichì.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
526內神 通外鬼Lāisîn thong gōakúi厝內ê神kah外鬼私通。指家內ê祕密洩漏hō͘外人Chhùlāi ê sîn kah gōa kúi suthong. Chí kelāi ê pìbi̍t siaplāu hō͘ gōalâng神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
527南壽宮的大將 一身食三身相Lâmsiū Keng ê tāichiòng, it sian chia̍h saⁿ sian siòng.南壽宮ê大將 teh 看一个人食三人份額。指嘲笑khiā teh 看人食物件。Lâmsiū Keng ê tāichiòng teh khòaⁿ chi̍tê lâng chia̍h saⁿ lâng hūngia̍h. Chí sauchhiò khiā teh khòaⁿ lâng chia̍h mi̍hkiāⁿ.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
528南斗註生 北斗註死Lâmtáu chù seⁿ, Paktáu chù sí.南斗星掌管生,北斗星掌管死。Lâmtáu Chheⁿ chiángkoán seⁿ, Paktáu Chheⁿ chiángkoán sí.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
529羅漢 請觀音Lôhàn chhiáⁿ Koanim羅漢邀請觀音。指主人chē 人客少。Lôhàn iauchhiáⁿ Koanim. Chí chúlâng chē lângkheh chió.神佛Sîn pu̍t 原冊掃描
530依鬼 就鬼I kúi chiū kúi靠鬼來制壓鬼。意思是講:處理人事tio̍h照道理;蛇ê道理to̍h是用蛇毒來壓制毒。Khò kúi lâi chèap kúi. Ìsù sī kóng, chhúlí jînsū tio̍h chiàu tōlí; chôa ê tōlí to̍h sī ēng chôa to̍k lâi apchè to̍k.鬼神Kúi sîn 原冊掃描
531引鬼 入宅Ín kúi ji̍p the̍h引chhōa鬼來厝內。意思是講:引chhōa pháiⁿ人來做朋友。Ínchhōa kúi lâi chhù lāi. Ìsù sī kóng, ínchhōa pháiⁿlâng lâi chò pêngiú.鬼神Kúi sîn 原冊掃描
532寃鬼 抽舌根Oankúi thiu chi̍hkun寃枉死ê鬼 tio̍h抽嘴舌ê根頭。意思是講:冤枉罪來死ê人ê靈魂,掠真正罪人ê舌根來洗清冤枉ê罪。Oanóng sí ê kúi tio̍h thiu chhùichi̍h ê kinthâu. Ìsù sī kóng, oanóng chōe lâi sí ê lâng ê lênghûn, lia̍h chinchiàⁿ chōejîn ê chi̍hkin lâi sé chheng oanóng ê chōe.鬼神Kúi sîn 原冊掃描
533敢死 驚無鬼thang做Káⁿsí kiaⁿ bôkúi thang chòeM̄驚死ê人,免驚無鬼thang做。指強奪別人ê物件;m̄知見笑ê人免煩惱手裡無物件。M̄ kiaⁿ sí ê lâng, bián kiaⁿ bô kúi thang chò. Chí kiôngtoa̍t pa̍tlâng ê mi̍hkiāⁿ; m̄chai kiànsiàu ê lâng bián hoânló chhiú ni̍h bô mi̍hkiāⁿ.鬼神Kúi sîn 原冊掃描
534Kah鬼 把手面Kah kúi pé chhiúbīnKah鬼冤家。把手面=冤家ê時kā對手poeh開,意思是講:相爭lóng ē有損失。Kah kúi oanke. Péchhiú bīn = oanke ê sî kā tùichhiú poeh khui, ìsù sī kóng, siocheⁿ lóng ē ū súnsit.鬼神Kúisîn 原冊掃描
535欠角 是鬼Khiàm kak sī kúi若有無角ê丈,he to̍h是鬼。指面bái kah驚死人á是狡猾ê意思。Nā ū bô kak ê tiōng, he to̍h sī kúi. Chí bīn bái kah kiaⁿ sílâng á sī káukoài ê ìsù.鬼神Kúisîn 原冊掃描
536閻羅王 嫁chabó͘kiáⁿGiâmlôông kè chabó͘kiáⁿ閻羅王kā kakī ê chabó͘ kiáⁿ嫁出去。Chabó͘ kiáⁿ是鬼,扛轎ê人mā是鬼;鬼扛鬼,指lóng是共謀。Giâmlôông kā kakī ê chabó͘ kiáⁿ kè chhut khì. Chabó͘ kiáⁿ sī kúi, kng kiō ê lâng mā sī kúi; kúi kng kúi, chí lóng sī kiōngbô͘.鬼神Kúisîn 原冊掃描
537見鬼 見怪Kìⁿ kúi kìⁿ koài看tio̍h鬼koh看tio̍h怪物。出入變幻奇奇怪怪,指lóng teh做pháiⁿ事。Khòaⁿ tio̍h kúi koh khòaⁿ tio̍h koàimi̍h. Chhutji̍p piànhoàn kîkî-koàikoài, chí lóng teh chò pháiⁿ sū.鬼神Kúisîn 原冊掃描
538鬼á 騙鬼王Kúi’á phiàn kúiông小鬼欺騙鬼王。意思是講: M̄thang欺騙優勝者。Siókúi khiphiàn kúiông. Ìsù sī kóng, m̄thang khiphiàn iusèngchiá.鬼神Kúisîn 原冊掃描
539鬼kah馬吼 無siâng聲Kúi kah bé háu bô siâng siaⁿ鬼kah馬ê吼聲無仝款。意思是講:tāichì lóng有區別,m̄thang混雜。Kúi kah bé ê háusiaⁿ bô kângkhoán. Ìsù sī kóng, tāichì lóng ū khupia̍t, m̄thang hūncha̍p.鬼神Kúisîn 原冊掃描
540開 鬼門Khui kúimn̂g地獄ê門phah開。指舊曆7月初一,被關ê小鬼lóng放出來;到7月30 chiah koh kā小鬼關起來。Tēga̍k ê mn̂g phahkhui. Chí kūle̍k 7 goe̍h chhe it, pī koaiⁿ ê siókúi lóng pàng chhut lâi; kàu 7 goe̍h 30 chiah koh kā siókúi koaiⁿ khí lâi.鬼神Kúisîn 原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18  19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69