| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 451 | 一日無事 小神仙 | It-ji̍t bô-sū siáu sîn-sian | 一日平安無事to̍h kahná 小神仙。 | Chi̍t ji̍t pêngan bôsū to̍h kahná sió sînsian. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 452 | 有燒香有保庇 有食有行氣 | Ū sio-hiuⁿ ū pó-pì, ū-chia̍h ū kiâⁿ-khì. | 有燒香拜神to̍h有保庇;有食物件to̍h有滋養身體。 | Ū siohiuⁿ pài sîn to̍h ū pópì; ū chia̍h mi̍hkiāⁿ to̍h ū chuióng sinthé. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 453 | 有神救助 有神不祐 | Ū-sîn kiù-chō͘, ū-sîn put iū. | 有ê神ē救助;有ê神無teh保祐。 | Ū ê sîn ē kiùchō͘; ū ê sîn bô teh póiū. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 454 | 能顧得東岳 沒顧得城隍 | Ōe kò͘ teh Tang-ga̍k, bē kò͘ teh Sêng-hông. | 去拜東岳ê神to̍h bē顧得拜城隍。指bē tàng同時事奉兩个君王。 | Khì pài Tangga̍k ê sîn to̍h bē kò͘tit pài sênghông. Chí bē tàng tôngsî sūhōng nn̄gê kunông. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 455 | 家家阿彌陀 處處觀世音 | Ka-ka O͘-mí-tô, chhù-chhù Koan-sè-im. | 四界lóng是teh 拜阿彌陀佛kah觀世音菩薩。 | Sìkè lóng sī teh pài Omîtôhu̍t kah Koansèim phô͘sat. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 456 | 較聖 三界 | Khah siàⁿ sam-kài | 比天頂ê神三界公khah聖/siàⁿ。指想像預言真準。 | Pí thiⁿténg ê sîn Samkàikong khah siàⁿ. Chí sióngsiōng īgiân chin chún. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 457 | 極樂 世界 | Ke̍k-lo̍k sè-kài | 指西天ê極樂世界。 | Chí Sethian ê ke̍klo̍k sèkài. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 458 | 敬鬼神 而遠之 | Kèng kúi-sîn, jî oán chi. | 敬拜鬼神,卻tio̍h保持距離。 | Kèngpài kúisîn, khiok tio̍h póchhî kīlî | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 459 | 揀佛 燒香 | Kéng-pu̍t-sio-hiuⁿ | 揀選神佛來燒香敬拜。 | Kéngsoán sînhu̍t lâi siohiuⁿ kèngpài. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 460 | 急時抱佛腳 閑時便拋却 | Kip-sî phāu pu̍t kha, hân sî piān phau khiok. | 緊急ê時chiah beh抱佛腳祈求,平安無tāichì ê時to̍h ka khǹg tiám邊á無beh chhap。 | Kínkip ê sî chiah beh phō hu̍t kha kîkiû, pêngan bô tāichì ê sî to̍h ka khǹg tiám piⁿ'á bô beh chhap. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 461 | 金剛 踏小鬼 | Kim-kong ta̍h siáu-kúi | 金剛王是降伏天魔ê軍神, 踏死小鬼。指強壓制弱小。 | Kimkong ông sī hângho̍k thianmô͘ ê kunsîn, ta̍h sí sió kúi. Chí kiôngap chè jio̍ksió. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 462 | 擧頭三尺 有神明 | Kú thiô sam chhioh iú sîn-bêng | Gia̍h頭三尺to̍h有神明tī leh。意思是講m̄ thang掠準無人the看to̍h做pháiⁿ tāichì。 | Gia̍h thâu saⁿchhioh to̍h ū sînbêng tī leh. Ìsù sī kóng m̄ thang lia̍hchún bô lâng teh khòaⁿ to̍h chò pháiⁿ tāichì. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 463 | 近廟 欺神 | Kūn-biō khi-sîn | Tòa tī廟ê附近to̍h無teh信táu神明。 | Tòa tī biō ê hùkīn to̍h bô teh sìntáu sînbêng. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 464 | 觀音媽面前 無好囝仔 | Koan-im-má bīn-chêng, bô hó gín-á. | 觀音媽收養pháiⁿ gín’á來教導hō͘ in變良善,所以來她ê面前 無好gín’á。 | Koanimmá siuióng pháiⁿ gín’á lâi kàutō hō͘ in piàn liôngsiān, só͘í lâi i ê bīnchêng bô hó gín’á. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 465 | 關公 賣豆腐 | Koan-kong bōe tāu-hū | Kā關羽祭拜做神叫關公,勇猛無比ê關羽制伏弱者to̍h kahná teh賣豆腐hiah簡單。 | Kā Koan Ú chèpài chò sîn kiò Koankong, ióngbéng bô pí ê Koan Ú chèho̍k jio̍kchiá to̍h kahná teh bē tāuhū hiah kántan. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 466 | 關帝爺面前 舞大刀 | Koan-tè-iâ bīn-chêng, bú tōa-to. | Tī關帝爺/關公ê面前teh弄大刀。指不知量力。 | Tī KoantèIâ /Koankong ê bīnchêng teh lāng tōa to. Chí putti liōng la̍t. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 467 | 三員佛仔 栽七員鬚 | Saⁿ-îⁿ pu̍t-á, chai chhit îⁿ chhiu. | 價值三文ê佛á beh用七文ê嘴鬚來妝thāⁿ。指無sùphòe。 | Kèta̍t saⁿ bûn ê Pu̍t’á beh ēng chhit bûn ê chhùichhiu lâi chngthāⁿ. Chí bô sùphòe. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 468 | 十五身土地公 置做二旁 | Cha̍p-gō͘ sian Thó͘-tī-kong, chhāi chòe nn̄g-pêng. | Kā十五身/sian ê土地公 pun做二pêng chhāi,一pêng七一pêng八,ánne ê七土八土to̍h是chiok粗魯ê意思。 | Kā cha̍pgō͘ sian ê Thótīkong pun chò nn̄g pêng chhāi, chi̍t pêng chhit chi̍t pêng peh, ánne ê chhit thô͘ peh thô͘ to̍h sī chiok chho͘ló͘ ê ìsù. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 469 | 聖聖佛 遇着空闇弟子 | Siàⁿsiàⁿ pu̍t, tútio̍h khongam tēchú. | 顯靈真聖/siàⁿ ê佛 tú tio̍h愚戇ê弟子。指精明ê主人tú tio̍h gōng僕人真傷腦筋。 | Hiánlêng chin siàⁿ ê pu̍t tú tio̍h gûgōng ê tēchú. Chí chengbêng ê chúlâng tú tio̍h gōng po̍kjîn chin siong náukin. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 470 | 聖佛 鼻芳香 | Siàⁿpu̍t phīⁿ phanghiuⁿ | 顯靈真聖/siàⁿ ê佛鼻tio̍h芳香。指有價值ê人to̍h ē得tio̍h好地位。 | Hiánlêng chin siàⁿ ê pu̍t phīⁿ tio̍h phanghiuⁿ. Chí ū kèta̍t ê lâng to̍h ē tit tio̍h hó tē ūi. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 471 | 數佛 做粿 | Siàupu̍t chò ké | 沿路算佛,沿路做粿。意思是講做tāichì有先安排秩序。 | Iânlō͘ sǹg pu̍t, iânlō͘ chò kóe. Ìsù sī kóng chò tāichì ū seng anpâi tia̍tsū. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 472 | 色即是空 空即是色 | Sek chek sī khong, khong chek sī sek. | 大乘佛教:看ē tio̍h ê萬物kah萬象lóng是空虛,是tùi因缘聚合來產生;空是事物ê本质,有是tùi空來產生。 | TāiSēng Hu̍tkàu, khòaⁿ ē tio̍h ê bānmi̍h kah bānsiōng lóng sī khanghi, sī tùi iniân chūha̍p lâi sánseng; khang sī sūbu̍t ê púnchit, ū sī tùi khang lâi sánseng. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 473 | 設仙 搬猴齊天 | Siat sian poaⁿ Kâu Chêthian | 扮仙來搬猴齊天ê戲,猴齊天是西遊記內底ê孫悟空ê故事。指閒來講笑詼。 | Pānsian lâi poaⁿ Kâuchêthian ê hì, Kâuchêthian sī Seiû Kì lāité ê Sun Ngō͘khong ê kò͘sū. Chí êng lâi kóng chhiòkhoe. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 474 | 仙屎不食 食乞食屎 | Sian sái m̄ chia̍h, chia̍h khitchia̍h sái. | 仙ê屎m̄食,to̍h是beh食乞食ê屎。指個性固執拗蠻。 | Sian ê sái m̄ chia̍h, to̍h sī beh chia̍h khitchia̍h ê sái. Chí kòsèng kò͘chi̍p áubân. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 475 | 仙人 頭壳碗髓 | Sian lâng thâukhakóaⁿ chhóe | 仙人ê腦髓。指無容易得tio̍h ê物。 | Sianlâng ê náuchhóe. Chí bô iông’ī tit tio̍h ê mi̍h. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 476 | 仙人打鼓 有時錯 | Sian lâng phah kó͘ ūsî chhò | 仙人phah鼓,有時mā ē phah m̄ tio̍h。Kah「猴山á 跋落樹」仝意思。 | Sianlâng phah kó͘, ūsî mā ē phah m̄ tio̍h. Kah"kâusan'á poa̍hlo̍h chhiū"kâng ìsù. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 477 | 成佛成仙 無非盡忠盡孝 | Sêng hu̍t sêng sian, bûhui chīntiong chīnhàu. | 想beh成做佛成做仙,一定tio̍h ài盡忠盡孝。 | Siūⁿ beh chiâⁿchò pu̍t chiâⁿchò sian, ittēng tio̍h ài chīntiong chīnhàu. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 478 | 城隍爺腳尻 汝亦敢摸 | Sênghôngiâ khachhng, lí iā káⁿ bo͘. | 城隍爺是鎮守ê神,你好大膽敢去摸伊ê尻川。 | SênghôngIâ sī tìnsiú ê sîn, lí hó tōatáⁿ káⁿ khì bong i ê khachhng. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 479 | 神 與人同 | Sîn ú jîn tông | 神kah人仝款。人想講神mā kah伊仝款想法;人做pháiⁿ tāichì去poa̍h筶問神,sìn筶mā顯示pháiⁿ tāichì。 | Sîn kah lâng kângkhoán. Lâng siūⁿ kóng sîn mā kah i kângkhoán siūⁿhoat; lâng chò pháiⁿ tāichì khì poa̍h poe mn̄g sîn, sìnpoe mā hiánsī pháiⁿ tāichì. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |
| 480 | 人間私語 天聞若雷 暗室虧心 神目如電 | Jînkan sugí, thian bûn jio̍k lûi, àm sek khuisim, sîn bo̍k jû tiān. | 人間私下講話,天聽起來ná雷;烏暗ê所在做虧心事,神ê目chiu看起來ná電。 | Jînkan suhā kóngōe, thiⁿ thiaⁿ khí lâi ná lûi; o͘àm ê só͘chāi chò khuisim sū, sîn ê ba̍kchiu khòaⁿ khí lâi ná tiān. | 神佛 | Sîn Pu̍t | 原冊掃描 |