共有 2058 筆!目前由第 1681 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69 
編號原文漢羅版原文台灣字版解說漢羅版解說台灣字版分類漢羅版分類台灣字版影像
1681眼前面赤 背後得力Gánchiân biān chhek, pōe hō͘ tek le̍k.眼前感覺見笑面紅,背後ē得tio̍h助力來進步。Gánchiân kámkak kiànsiàu bīn âng, pōeāu ē tit tio̍h chō͘la̍t lâi chìnpō͘.人心Jînsim 原冊掃描
1682堅心打石 石成穿Kiansim phah chio̍h chio̍h chiâⁿ chhng堅持有心phah石,to̍h ētàng kā 石頭phah thàng過。Kianchhî ū sim phah chio̍h, to̍h ētàng kā chio̍hthâu phah thàngkòe.人心Jînsim 原冊掃描
1683假有心 假有意Ké ūsim, ké ūì.假裝有心koh有意。Káchong ūsim koh ūì.人心Jînsim 原冊掃描
1684三人同一心 烏土變成金Saⁿ lâng tông chi̍t sim, o͘thô͘ pìⁿchiâⁿ kim.Chē人做伙合作,大家若有共識koh團結一致,烏土也ē變成金á。比喻團結to̍h有力量。Chē lâng chòhóe ha̍pchok, tāike nā ū kiōngsek koh thoânkiat ittì, o͘ thô͘ iā ē piànsêng kim'á. Píjū thoânkiat to̍h ū le̍kliōng.人心Jînsim 原冊掃描
1685臭臊神Chhàuchhosîn指看tio̍h chabó͘gín’á to̍h起邪念ê人。Chí khòaⁿ tio̍h chabó͘gín’á to̍h khí siâliām ê lâng.人心Jînsim 原冊掃描
1686賊心 狗行Chha̍t sim káu hēng心腸ná賊,行為ná狗。比喻心腸惡毒貪婪,行為卑鄙無恥。Simtn̂g ná chha̍t, hêngûi ná káu. Píjū simtn̂g okto̍k thamlâm, hêngûi piphí bûthí.人心Jînsim 原冊掃描
1687賊心 慈悲嘴Chha̍t sim chûpi chhùi內心邪惡ná賊á,嘴卻是慈悲。Lōesim siâok ná chha̍t'á, chhùi khiok sī chûpi.人心Jînsim 原冊掃描
1688賊心 和尚面Chha̍t sim hôesiūⁿ bīn心肝ná賊á hiah pháiⁿ,面看起來ná和尚hiah善良。Simkoaⁿ ná chha̍t'á hiah pháiⁿ, bīn khòaⁿ khílâi ná hôesiūⁿ hiah siānliông.人心Jînsim 原冊掃描
1689三心 兩意Samsim-lióngì心裡想ánne又koh有另外ê想法;形容人意志無堅定,做tāichì反起反倒。Sim ni̍h siūⁿ ánne iū koh ū lēnggōa ê siūⁿhoat; hêngiông lâng ìchì bô kiantēng, chò tāichì péngkhí-péngtó.人心Jînsim 原冊掃描
1690相識滿天下 知心能幾人Siongsek boán thianhā, tisim lêng kíjîn.感慨朋友雖然chē,真正知心ê卻無幾个。Kámkhài pêngiú suijiân chē, chinchiàⁿ tisim ê khiok bô kúiê.人心Jînsim 原冊掃描
1691人心 隔肚皮Jînsim kek tó͘ phê比喻別人ê心思真oh得推測。Píjū pa̍tlâng ê simsu chin ohtit chhuichhek.人心Jînsim 原冊掃描
1692人心曲曲彎彎水 世事重重疊疊山Jînsim khiokkhiok-oanoan súi, sèsū tiông tiông tia̍ptia̍p san.人心彎彎曲曲ná水流,世事重重疊疊ná山嶺。Jînsim oanoan-khiaukhiau ná chúiliû, sèsū têngtêng-tha̍htha̍h ná soaⁿniá.人心Jînsim 原冊掃描
1693人心 節節高Jînsim chatchat ko比喻人ê慾望永遠無窮無盡。Píjū lâng ê io̍kbōng éngoán bûkiôngbûchīn.人心Jînsim 原冊掃描
1694人心似鐵 官法如爐Jînsim sū thiat, koan hoat jû lô͘.人心準講ná鐵hiahni̍h硬,也擋bē tiâu ná熔爐ê法律。Jînsim chúnkóng ná thih hiahni̍h ngē, iā tòng bē tiâu ná iûⁿlô͘ ê hoatlu̍t.人心Jînsim 原冊掃描
1695人心 無窮Jînsim bûkiông指人心貪慾是無窮無盡。Chí jînsim thamio̍k sī bûkiông-bûchīn.人心Jînsim 原冊掃描
1696人心不足 蛇吞象Jînsim putchiok chôathunchhiūⁿ比喻人心ê貪婪無限度,永bē滿足,kahná蛇teh吞象。Píjū jînsim ê thamlâm bô hāntō͘, éngoán bē boánchiok, kahná chôa teh thun chhiūⁿ.人心Jînsim 原冊掃描
1697人之初 性本善Jîn chi chho͘ sèng pún siān.人起初ê性,原本是良善。Lâng khíchho͘ ê sèng, goânpún sī liôngsiān.人心Jînsim 原冊掃描
1698人斑在內 虎斑在外Jîn pan chāi lōe, hó͘ pan chāi gōe.人ê善惡真oh tùi外表看出來,雖然表面看起來ná親像虎斑看現現,m̄koh m̄知伊ê心內leh想啥。Lâng ê siānok chin oh tùi gōapiáu khòaⁿ chhut lâi, suijiân piáubīn khòaⁿ khí lâi ná chhinchhiūⁿ hó͘ pan khòaⁿ hiānhiān, m̄koh m̄ chai i ê simlāi leh siūⁿ siáⁿ.人心Jînsim 原冊掃描
1699人面 獸心Jînbiān-siùsim面貌雖然是人,m̄koh心腸ná親像野獸hiah兇惡。Bīnmāu suijiân sī lâng, m̄koh simtn̂g ná chhinchhiūⁿ iásiù hiah hiongok.人心Jînsim 原冊掃描
1700人無害虎心 虎有傷人意Jîn bû hāi hó͘ sim, hó͘ iú siong jîn ì.人本來無想beh傷害虎,m̄koh虎卻kui心想beh傷害人。Lâng púnlâi bô siūⁿ beh sionghāi hó͘, m̄koh hó͘ khiok kuisim siūⁿ beh sionghāi lâng. ·人心Jînsim 原冊掃描
1701有緣千里能相會 無緣對面不相逢Iú iân chhianlí lêng sionghōe, bû iân tùi biān put sionghông.有緣分ê人,準講互相隔離千里mā ētàng相會;無緣分的人,tio̍h算面對面mā無法度相tú。Ū iânhūn ê lâng, chúnkóng hō͘siong kehlī chhianlí mā ētàng sionghōe; bô iânhūn ê lâng, tio̍hsǹg bīn tùi bīn mā bô hoattō͘ siotú.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1702一報 還一報It pò hoân it pò.Án怎對待別人,別人也用仝款ê方法kā你回報。Ánchóaⁿ tùithāi pa̍tlâng, pa̍tlâng iā ēng kângkhoán ê honghoat kā lí hôepò.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1703因緣 五百年前註定Iniân gō͘ pah nî chêng chùtiāⁿ.男女ê婚配á是人kah人之間ê緣分,tī真久以前to̍h已經安排好勢à。Lâmlú ê hunphòe á sī lâng kah lâng chi kan ê iânhūn, tī chin kú íchêng to̍h íkeng anpâi hósè à.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1704因緣 天註定Iniân thiⁿ chùtiāⁿ人kah人之間ê相tú á是關係(尤其是姻緣),是由上天安排好ê,是一種宿命論ê思想,認為一切lóng是命中注定。Lâng kah lâng chi kan ê siotú á sī koanhē(iûkî sī iniân), sī iû siōngthian anpâi hó ê, sī chi̍t chióng siokbēng lūn ê susióng, jīnûi itchhè lóng sī miā tiong chùtiāⁿ.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1705共桌食 共床睏 亦是緣份Kāng toh chia̍h, kāng chhn̂g khùn, iā sī iânhūn.同坐桌食飯,仝眠床做伙睏,lóng是緣份。Tâng chētoh chia̍hpn̄g, kâng bînchhn̂g chòhóe khùn, lóng sī iânhūn.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1706九牛 六娼 三寡婦Káu giû, lio̍k chhiong, sam kóaⁿhū.轉世九pái做牛,六pái做娼妓,三pái做寡婦。指做官惡行ê結果。Choánsè káu pái chò gû, la̍k pái chò chhiongki, saⁿ pái chò kóahū. Chí chò koaⁿ okhêng ê kiatkó.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1707五百斤鹽 鑄一口鐤Gō͘ pah kin iâm, chù chi̍t kháu tiáⁿ五百斤ê鹽tī仝一口鐤teh鑄。意思是講貧富á是愚智,lóng是天注定。Gō͘pah kin ê iâm tī kâng chi̍t kháu tiáⁿ teh chù. Ìsù sī kóng pînhù á sī gûtì, lóng sī thiⁿ chùtiāⁿ.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1708善有善報 惡有惡報Siān iú siān pò, ok iú ok pò.良善ē得tio̍h好報;惡行ē得tio̍h惡報。Liôngsiān ē tit tio̍h hó pò; okhêng ē tit tio̍h okpò.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1709食人之祿 死人之事Chia̍h jîn chi lo̍k, sú jîn chi sū..領受人ê俸祿á是好處,to̍h應該為伊盡心盡力來效忠做事。Niásiū lâng ê hōnglo̍k á sī hóchhù, to̍h engkai ūi i chīnsim chīnle̍k lâi hāutiong chòsū.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
1710日子未到 不是天道無報Ji̍tchí bī tò, putsī thiantō bû pò.雖然pháiⁿ人暫時無受tio̍h懲罰,m̄koh並m̄是無報應,只是報應ê時機iáu未到。Suijiân pháiⁿlâng chiāmsî bô siū tio̍h tênghoa̍t, m̄koh pēng m̄ sī bô pòèng, chísī pòèng ê sîki iáubōe kàu.3.4 因緣因果3.4 Iniân Inkó 原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69