| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 1591 | 我 自用我法 | Ngó͘ chūiōng ngó͘ hoat | 我用我kakī ê方法。意思是講別人是別人,我是我。 | Góa ēng góa kakī ê honghoat. Ìsù sī kóng pa̍tlâng sī pa̍tlâng, góa sī góa. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1592 | 是不是 打自己 | Sī putsī phah kakī | 不管tio̍h á是mā tio̍h lóng責備kakī。 | Putkoán tio̍h á sī mā tio̍h lóng chekpī kakī. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1593 | 是不是 罵自己 | Sī putsī mā kakī | Kah「是不是 打自己」仝意思。 | Kah “Sī putsī phah kakī” kâng ìsù. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1594 | 守己 安份 | Siúkí anhūn | 接納kakī命定ê本分,kantaⁿ做kakī分內ê tāichì。 | Chiapla̍p kakī miā tēng ê púnhūn, kantaⁿ chò kakī pun lāi ê tāichì. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1595 | 自家心裡急 他人未知忙 | Chū ka simlí kip, thajîn bīti bông. | Kakī ê痛只有kakī ētàng tio̍h,kakī ê tāichì不如kakī去解決。 | Kakī ê thiàⁿ chíū kakī ētàng chiapchhiok tio̍h, kakī ê tāichì putjû kakī khì káikoat. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1596 | 自己不能保 焉能保他人 | Chūkí putlêng pó, ian lêng pó thajîn. | Kakī都自身難保,beh án怎ētàng保別人。 | Kakī to chūsin-lânpó, beh ánchóaⁿ ētàng pó pa̍tlâng. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1597 | 自身不能保 焉能保他人 | Chūsin putlêng pó, ian lêng pó thajîn. | Kah「自己不能保 焉能保他人」仝意思。 | Kah “Chūkí putlêng pó, ian lêng pó thajîn” kâng ìsù. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1598 | 自作 自受 | Chūchok-chūsiū | Kakī做了戇事或pháiⁿ事了後,帶來ê不良後果,tio̍h kakī承擔。 | Kakī chò liáu gōngsū he̍k pháiⁿ sū liáuāu, tòa lâi ê putliông hiōkó, tio̍h kakī sêngtam. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1599 | 自作 自當 | Chūchok-chūtong | Kakī做ê tāichì,tio̍h kakī承擔責任。 | Kakī chò ê tāichì, tio̍h kakī sêngtam chekjīm. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1600 | 害人 則害己 | Hāi jîn chek hāi kí | 損害別人,也to̍h是損害kakī。 | Súnhāi pa̍tlâng, iā to̍h sī súnhāi kakī. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1601 | 平生只會量人短 何不回頭把自量 | Pêngseng chí hōe liông jîn toán, hôput hôethâu pá chū liông. | 一世人kantaⁿ討論別人ê短處,為何m̄思考kakī ê缺點呢?指kantaⁿ談論別人ê缺點,卻m̄知反省kakī ê人。 | Chi̍tsìlâng kantaⁿ thólūn pa̍tlâng ê toánchhù, ūihô m̄ sukhó kakī ê khoattiám? Chí kantaⁿ tâmlūn pa̍tlâng ê khoattiám, khiok m̄chai hoánséng kakī ê lâng. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1602 | 你急他沒急 人閑心不閑 | Lí kip tha bu̍t kip, jîn hân sim put hân. | 別人ê急kah你無關,你卻閒閒tī心內teh無閒。 | Pa̍tlâng ê kip kah lí bôkoan, lí khiok êngêng tī simlāi teh bôêng. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1603 | 你看我phúphú 我看你霧霧 | Lí khòaⁿ góa phúphú, góa khòaⁿ lí būbū. | 你看我無點,我也看你無目地。意思是你看我bē起,我也看你bē起,互相輕視。 | Lí khòaⁿ góa bô tiám, góa iā khòaⁿ lí bô ba̍ktē. Ìsù sī lí khòaⁿ góa bē khí, góa iā khòaⁿ lí bē khí, hō͘siong khinsī. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1604 | 圓人ē扁 扁人ē圓 | Îⁿ lâng ē píⁿ, píⁿ lâng ē îⁿ. | 世事本來to̍h無常,興旺ê人也ē有落衰ê時;倒péng,衰微ê人若ētàng奮發向上,也ē有出頭天ê日子。 | Sèsū púnlâi to̍h bûsiông, hengōng ê lâng iā ē ū lo̍h soe ê sî; tòpéng, soebî ê lâng nā ētàng hùnhoat hiòngsiōng, iā ē ū chhutthâuthiⁿ ê ji̍tchí. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1605 | 守分安命 順時聽天 | Siúhūn anbēng, sūnsî thèngthian. | 守tiâu kakī ê本分,安然接受kakī ê命運,mài妄想,mài埋怨;順應時勢ê發展,接受天命ê安排,mài做無必要ê掙扎。 | Siú tiâu kakī ê púnhūn, anjiân chiapsiū kakī ê miāūn, mài bōngsióng, mài bâioàn; sūnèng sîsè ê hoattián, chiapsiū thianbēng ê anpâi, mài chò bô pitiàu ê chengchat. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1606 | 人生有酒 須當醉 | Jînseng iú chiú su tong chùi | 人生在世ê時tio̍h及時享樂,因為人死了後to̍h啥物lóng帶bē走,連一滴酒都無法度帶去陰間。 | Jînseng chāisè ê sî tio̍h ki̍psî hiónglo̍k, inūi lâng sí liáuāu to̍h siáⁿmi̍h lóng tòa bē cháu, liân chi̍t tih chiú to bô hoattō͘ tòa khì imkan. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1607 | 人生一世 駒過隙 | Jînseng itsè kú kò khek | 人生短暫,ná親像白馬跳過縫隙,瞬間to̍h消失。勸人tio̍h珍惜光陰。 | Jînseng téchiām, ná chhinchhiūⁿ pe̍hbé thiàu kòe phāngkhiah, sùnkan to̍h siausit. Khǹg lâng tio̍h tinsioh kongim. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1608 | 人生一世 草生一春 | Jînseng it sè, chhóseng it chhun. | 人ê一生ná親像草木hiah短暫,告誡人tio̍h珍惜光陰,m̄thang虛度人生。 | Lâng ê itseng ná chhinchhiūⁿ chháuba̍k hiah téchiām, kòkài lâng tio̍h tinsioh kongim, m̄thang hitō͘ jînseng. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1609 | 人生幾見 月當頭 | Jînseng kí kiàn goa̍t tongthâu | 人生中ê圓滿時刻無chē,好時光五支chéng頭á thang算,tio̍h把握時機。 | Jînseng tiong ê oânboán sîkhek bô chē, hó sîkong gō͘ ki chéngthâu’á thang sǹg, tio̍h páak sîki. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1610 | 人生在世 如春夢 | Jînseng chāisè jû chhun bōng | 形容人生短暫虛幻,世事變化無常,ná親像春天做ê夢,容易消失。 | Hêngiông jînseng téchiām hihoàn, sèsū piànhòa bûsiông, ná chhinchhiūⁿ chhunthiⁿ chò ê bāng, iông’ī siausit. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1611 | 人生七十 古來稀 | Jînseng chhit si̍p kó͘lâi hi | 意思是講自古以來活到七十歲ê人非常罕見,這是指ētàng享受到長歲壽ê無容易。 | Ìsù sī kóng chūkó͘ ílâi oa̍h kàu chhitcha̍p hòe ê lâng huisiông hán kìⁿ, che sī chí ētàng hiángsiū kàu tn̂g hòesiū ê bô iông’ī. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1612 | 人生百歲 七十者稀 | Jînseng pek sòe, chhitsi̍p chiá hi. | 人ētàng活到一百歲是真難得,ētàng活到七十歲ê真少。 | Lâng ētàng oa̍h kàu chi̍t pah hòe sī chin lântit, ētàng oa̍h kàu chhitcha̍p hòe ê chin chió. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1613 | 人生富貴休歡喜 莫把心頭似火燒 | Jînseng hùkùi hiu hoanhí, bo̍k pá simthâu sū hóⁿ siau. | 強調tī順境ê時tio̍h保持冷靜,m̄thang hō͘暫時ê好運沖kah頭昏去。告戒tio̍h控制內心ê情慾,m̄thang助長燒起來,致使過度貪慾soah失去控制。 | Kiôngtiāu tī sūnkéng ê sî tio̍h póchhî léngchēng, m̄thang hō͘ chiāmsî ê hóūn chhiong kah thâu hun khì. Kòkài tio̍h khòngchè lōesim ê chêngio̍k, m̄thang chō͘tióng sio khí lâi, tìsú kòetō͘ thamio̍k soah sitkhì khòngchè. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1614 | 人生不滿百 常懷千歲憂 | Jînseng put boán pek, siông hoâi chhiansòe iu. | 人生ê歲月無到百年,卻總是為tio̍h千年後ê tāichì teh煩惱憂愁。 | Jînseng ê sòegoa̍t bô kàu pah nî, khiok chóng sī ūi tio̍h chheng nî āu ê tāichì teh hoânló iuchhiû. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1615 | 人世難逢 開口笑 | Jînsè lân hông khui khó͘ chhiàu | 真正歡樂ê人生時間真少,難得ētàng開懷笑一下。 | Chinchiàⁿ hoanlo̍k ê jînseng sîkan chin chió, lântit ētàng khaihoâi chhiò chi̍t ē. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1616 | 人無千日好 花無百日紅 | Jîn bû chhianji̍t hóⁿ, hoe bû pekji̍thông. | 人ê好日子kah花ê盛開仝款bē久長,比喻世事無常,無可能永遠處於順境。 | Lâng ê hó ji̍tchí kah hoe ê sēngkhui kângkhoán bē kú tn̂g, píjū sèsū bûsiông, bô khólêng éngoán ū sūnkéng. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1617 | 世間 大理槪 | Sèkan tāilíkhài | 世間ê tāichì,大槪á to̍h好,m̄免siuⁿ計較。 | Sèkan ê tāichì, tāikhài'á to̍h hó, m̄bián siuⁿ kèkàu. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1618 | 世上 花花草草 | Sèsiōng hoehoe-chhóchhó | Kah「世間 大理槪」仝意思。 | Kah “Sèkan tāilíkhài” kâng ìsù. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1619 | 赤腳逐鹿 穿鞋食肉 | Chhiahkha jip lo̍k, chhēngê chia̍h bah. | Thǹg赤腳ê人phah獵鹿á,穿鞋ê人有鹿肉thang吃。 指勞苦ê人享受bē tio̍h成果,無勞苦ê人顛倒得tio̍h報酬。 | Thǹg chhiahkha ê lâng phahla̍h lo̍k'á, chhēng ê ê lâng ū lo̍k bah thang chia̍h. Chí lôkhó͘ ê lâng hiángsiū bē tio̍h sêngkó, bô lôkhó͘ ê lâng tiantò tit tio̍h pòsiû. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |
| 1620 | 一个人 九個尾 | Chi̍tê lâng káu ê bé | 人ê一世人充滿真chē變數。 | Lâng ê chi̍tsìlâng chhiongmóa chin chē piànsò͘. | 人生 | Jînseng | 原冊掃描 |