| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 1561 | 姦淫 賭盜 | Kanîm tó͘ tō | 姦淫、poa̍hkiáu、強盜三項pháiⁿ行為。 | Kanîm, poa̍hkiáu, kiôngtō saⁿ hāng pháiⁿ hêngûi. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1562 | 強盜搶來 賊á劫去 | Kiôngtō chhiúⁿ lâi, chha̍t’á kiapkhì. | 強盜搶來ê物件hō͘賊á劫去。指強盜ê頂面iáu有強手。 | Kiôngtō chhiúⁿ lâi ê mi̍hkiāⁿ hō͘ chha̍t'á kiapkhì. Chí kiôngtō ê téngbīn iáu ū kiông chhiú. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1563 | 擒賊 先擒王 | Khîm che̍k sian khîm ông | 打擊敵人tio̍h先擊敗首領,比喻做tāichì tio̍h先掌握關鍵點。 | Táⁿkek te̍kjîn tio̍h seng kekpāi siúléng, píjū chò tāichì tio̍h seng chiángak koankiàn tiám. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1564 | 舊囚 食新囚 | Kū siû chia̍h sin siû | 老囚犯欺負新囚犯。比喻資歷老ê成員欺凌新進人員。 | Lāu siûhoān khihū sin siûhoān. Píjū chule̍k lāu ê sêngoân khilêng sinchìn jînoân. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1565 | 走賊 遇tio̍h虎 | Cháu chha̍t tú tio̍h hó͘ | Chiah閃避賊á,koh再tú tio̍h虎。指逃過煎鍋koh再陷落火中。 | Chiah siámpī chha̍t'á, kohchài tú tio̍h hó͘. Chí tô kòe chianoe kohchài hāmlo̍h hóe tiong. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1566 | 賊劫賊 sókńg劫墨賊 | Chha̍t kiap chha̍t, sókńg kiap ba̍kcha̍t. | 賊á搶劫賊á,sókńg劫墨賊。比喻烏食烏。 | Chha̍t'á chhiúⁿkiap chha̍t'á, sókńg kiap ba̍kcha̍t. Píjū o͘ chia̍h o͘. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1567 | 賊去 卽關門 | Chha̍t khì chiah koaiⁿ mn̂g | 賊á走去à chiah關門。比喻tītāichì發生了後chiah採取補救措施,已經siuⁿ慢loh。 | Chha̍t'á cháu khì à chiah koaiⁿ mn̂g. Píjū tī tāichì hoatseng liáuāu chiah chháichhú pó͘kiù chhòsi, íkeng siuⁿ bān loh. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1568 | 賊 hoah賊 | Chha̍t hoah chha̍t | 做賊ê hoah掠賊。比喻為tio̍h逃避責任á是轉移焦點,做pháiⁿ tāichì ê人反tńg誣告別人做pháiⁿ tāichì。 | Chò chha̍t ê hoah lia̍h chha̍t. Píjū ūi tio̍h tôpī chekjīm á sī choánî chiautiám, chò pháiⁿ tāichì ê lâng hoántńg bûkò pa̍tlâng chò pháiⁿ tāichì. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1569 | 做賊一更 守賊一暝 | Chòchha̍t chi̍t keⁿ, chiú chha̍t chi̍t mê. | 守夜防盜是kui暗,á賊á來偷the̍h只需要一更。 | Siúiā hôngtō sī kui àm, á chha̍t'á lâi thauthe̍h chí suiàu chi̍t keⁿ. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1570 | 做賊 bē瞞得鄉里 | Chò chha̍t bē môa teh hiuⁿlí | 鄉里人彼此熟sāi,消息靈通,做賊ē隨時引起注意。 | Hiuⁿlí lâng píchhú se̍ksāi, siausit lêngthong, chò chha̍t ē sûisî ínkhí chù’ì. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1571 | 做十三年海洋 看一齣斷機教 流目屎 | Chò cha̍psaⁿ nî háiiûⁿ, khòaⁿ chi̍t chhut toānkikàu, lâu ba̍ksái. | 做十三年ê海賊,看tio̍h孟母斷機教子ê戲,都ē流目屎。 | Chò cha̍psaⁿ nî ê háichha̍t, khòaⁿ tio̍h Bēng bó tn̄g ki kà chú ê hì, to ē lâu ba̍ksái. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1572 | 偷giâ鼎 恨偷掘芋 | Thau giâ tiáⁿ, hūn thau ku̍t ō͘. | 偷giâ煮食用ê鼎ê人,怨恨用鋤頭偷掘芋á ê人 。形容二人lóng做出非法ê tāichì,卻互相看無目地對方ê行爲。 | Thau giâ chúchia̍h ēng ê tiáⁿ ê lâng, oànhūn ēng tîthâu thau ku̍t ō͘'á ê lâng . Hêngiông nn̄g lâng lóng chò chhut huihoat ê tāichì, khiok hō͘siong khòaⁿbô-ba̍ktē tùihong ê hêngûi. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1573 | 偷拈偷捻 一世人欠 | Thau ni thau liàm, chi̍tsìlâng khiàm. | 利用無正當ê手段侵佔別人ê財物,一生仝款sànchhiah。 | Līiōng bô chèngtong ê chhiútōaⁿ chhimchiàm pa̍tlâng ê châibu̍t, itseng kângkhoán sànchhiah. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1574 | 偷拈偷提 一世人欠缺 | Thau ni thau the̍h, chi̍tsìlâng khiàmkheh. | Kah「偷拈偷捻 一世人欠」仝意思。 | Kah “Thau ni thau leh, chi̍tsìlâng khiàm” kâng ìsù. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1575 | Chhiàⁿ賊 守更 | Chhiàⁿ chha̍t chiúkiⁿ | Chhiàⁿ賊á來守更。等於是「Kā鎖匙借賊á」。 | Chhiàⁿ chha̍t'á lâi chiúkeⁿ. Téng'î sī " Kā sósî chioh chha̍t'á ". | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1576 | Chhiáⁿ賊 守粟倉 | Chhiàⁿ chha̍t chiú chhekchhng | Chhiáⁿ賊á來守粟倉。等於是「Kā鎖匙借賊á」。 | Chhiáⁿ chha̍t'á lâi siú chhekchhng. Téng'î sī "Kā sósî chioh chha̍t'á". | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1577 | 守賊一更 做賊一暝 | Chiú chha̍t chi̍t keⁿ, chò chha̍t chi̍t mê. | 顧守賊á一更to̍h thiám kah, 因為賊á是kui暝teh偷the̍h。 | Kò͘siú chha̍t'á chi̍t keⁿ to̍h thiám kah, inūi chha̍t'á sī kui mê teh thauthe̍h. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1578 | 賊是小人 智過君子 | Che̍k sī siáujîn, tì kò kunchú. | 賊á雖然品行bái,m̄koh機智卻超過德才出眾ê君子。 | Chha̍t'á suijiân phínhēng bái, m̄koh kitì khiok chhiaukòe tekchâi chhutchiòng ê kunchú. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1579 | 一人做賊 一鄉受罪 | Chi̍tlâng chò chha̍t, chi̍t hiuⁿ siūchōe. | 一个人做賊á,kui鄉ê人tio̍h受罪。 | Chi̍tê lâng chò chha̍t’á, kui hiong ê lâng tio̍h siū chōe. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1580 | Láu’á 假光棍 | Láu’á ké kongkùn | 騙子假做獨身漢去騙人。意思是講想beh偷the̍h ê時去hông掠tio̍h,to̍h假做是獨身漢beh借物件。 | Phiànchú kéchò to̍ksinhàn khì phiàn lâng. Ìsù sī kóng siūⁿ beh thauthe̍h ê sî khì hông lia̍h tio̍h, to̍h kéchò sī to̍ksinhàn beh chioh mi̍hkiāⁿ. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1581 | 掠賊 bē待得到縣 | Lia̍h chha̍t bē thāi tit kàu koānⁿ | 掠tio̍h賊á,iáu未等押到縣府to̍h ka phah。 | Lia̍h tio̍h chha̍t'á, iáubōe tán ah kàu koān hú to̍h ka phah. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1582 | 掠賊 bē等交縣 | Lia̍h chha̍t bē tán kau koān | Kah「掠賊 bē待得到縣」仝意思。 | Kah “Lia̍h chha̍t bē thāi tit kàu koānⁿ” kâng ìsù. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1583 | 拿賊 沒等候得交縣 | Lia̍hchha̍t bē thènghāu tit kau koān | Kah「掠賊 bē待得到縣」仝意思。 | Kah “Lia̍h chha̍t bē thāi tit kàu koān” kâng ìsù. | 盜賊 | Tōche̍k | 原冊掃描 |
| 1584 | Kakī 四兩ńg’á除起來 chiah講別人 | Kakī sì niú ńg’á tû khí lâi, chiah kóng pa̍tlâng. | 一个人kakī心中ê pháiⁿ念頭先檢討,chiah來批評別人。 | Chi̍tê lâng kakī simtiong ê pháiⁿ liāmthâu seng kiámthó, chiah lâi phoephêng pa̍tlâng. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1585 | Kakī 四兩籃仔無除 | Kakī sì niú ńg’á bô tû | 一个人kakī心中ê pháiⁿ念頭無先檢討,to̍h認為kakī是tio̍h。 | Chi̍tê lâng kakī simtiong ê pháiⁿ liāmthâu bô seng kiámthó, to̍h jīnûi kakī sī tio̍h. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1586 | Kakī thâi thàn腹內 | Kakī thâi thàn paklāi | Kakī thâi cheng牲,腹內屬kakī。Khau洗兄弟á冤家。 | Kakī thâi chengseⁿ, paklāi sio̍k kakī. Khausé hiaⁿtī’á oanke. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1587 | Kakī chhia bē顚 | Kakī chhia bē tian | Kakī 推sak kakī,chhia bē倒。指自高傲慢ê人。 | Kakī chhuisak kakī, chhia bē tó. Chí chūko ngō͘bān ê lâng. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1588 | 克己 待人 | Khekkí thāi jîn | 指嚴格要求kakī,寬厚對待人。 | Chí giâmkeh iaukiû kakī, khoanhō͘ tùithāi lâng. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1589 | 結交須勝己 似我不如無 | Kiatkau su sèng kí, sū ngó͘ putjû bû. | 交朋友tio̍h交能力、德行贏過kakīê人,來做學習ê典範;若交類似kakī ê人,不如無朋友。 | Kau pêngiú tio̍h kau lêngle̍k, tekhēng iâⁿkòe kakī ê lâng, lâi chò ha̍ksi̍p ê tiánhoān; nā kau lūisū kakī ê lâng, putjû bô pêngiú. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |
| 1590 | 屈己 待人 | Khut kí thāi jîn | 屈落kakī來對待別人。 | Khutlo̍h kakī lâi tùithāi pa̍tlâng. | 自他→人際關係 | Chūtha→Jînchè Koanhē | 原冊掃描 |