| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 1531 | 相爭 做乞食頭路 | Siocheⁿ chò khitchia̍h thâulō͘ | 相爭beh做乞食頭。Khau洗á是可憐人為tio̍h小利來相爭。 | Siocheⁿ beh chò khitchia̍h thâu. Khau sé á sī khóliân lâng ūi tio̍h sió lī lâi siocheⁿ | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1532 | 做乞食 也着一个茭薦本 | Chò khitchia̍h, iā tio̍h chi̍tê kachì pún. | 做乞食也tio̍hkhai錢準備一个kachì袋á。比喻為tio̍h做senglí一定tio̍h開本錢。 | Chò khitchia̍h iā tio̍h khai chîⁿ chúnpī chi̍tê kachì tē'á. Píjū ūi tio̍h chò senglí ittēng tio̍h khai púnchîⁿ. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1533 | 做乞食快 等oh | Chò khitchia̍h khoài, tán oh. | 做乞食真kántan,beh等pun tio̍h物件khah困難。 | Chò khitchia̍h chin kántan, beh tán pun tio̍h mi̍hkiāⁿ khah khùnlân. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1534 | 做乞食 bē堪得狗凌慄 | Chò khitchia̍h, bēkhamtit káu lênglek. | 做乞食bē堪得hō͘狗凌tī。 意思是講貧賤个人oh得逃避環境ê壓迫,á是比喻員工bē堪得雇主ê虐待。 | Chò khitchia̍h bē khamtit hō͘ káu lêngtī. Ìsù sī kóng pînchiān ê lâng ohtit tôpī khoânkéng ê appek, á sī píjū oânkang bē khamtit kò͘chú ê ge̍kthāi. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1535 | 請乞食 講好話 | Chhiáⁿ khitchia̍h kóng hó ōe | Chhiàⁿ乞食來講好話。喜宴ê時,主人對講無吉祥ê話ê人反諷刺。 | Chhiàⁿ khitchia̍h lâi kóng hó ōe. Híiàn ê sî, chúlâng tùi kóng bô kiatsiông ê ōe ê lâng hoán hongchhì. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1536 | Tio̍h做乞食 m̄ tio̍h死 | Tio̍h chò khitchia̍h m̄ tio̍h sí | Tio̍h去做乞食 m̄ tio̍h死。罵啥物lóng bē曉ê人。 | Tio̍h khì chò khitchia̍h m̄ tio̍h sí. Mē siáⁿmi̍h lóng bē hiáu ê lâng. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1537 | 自你做乞食 m̄bat phah你phòngkóng | Chū lí chòe khitchia̍h, m̄ bat phah lí phòngkóng. | 自你做乞食了後,m̄bat phah你ê phòngkóng;phòngkóng是用竹管雙頭pīⁿ皮,乞食專用ê物件。指自你好額以後,m̄bat kā你借錢。 | Chū lí chò khitchia̍h liáu āu, m̄bat phah lí ê phòngkóng; phòngkóng sī ēng tekkóng siang thâu pīⁿ phôe, khitchia̍h choanēng ê mi̍hkiāⁿ. Chí chū lí hógia̍h íāu, m̄bat kā lí chioh chîⁿ. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1538 | Ná大本乞食nih | Ná tōapún khitchia̍h nih | Ná親像tòa人門口teh pun錢ê乞食leh。對mînōa討物件ê人講ê話。 | Ná chhinchhiūⁿ tòa lâng mn̂gkháu teh pun chîⁿ ê khitchia̍h leh. Tùi mînōa thó mi̍hkiāⁿ ê lâng kóng ê ōe. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1539 | Phah死乞食 好人賠命 | Phah sí khitchia̍h, hó lâng pôemiā. | Phah死乞食,好人tio̍h賠命。指phah pháiⁿ一个無值錢ê舊物件,卻tio̍h賠償。 | Phah sí khitchia̍h, hólâng tio̍h pôe miā. Chí phah pháiⁿ chi̍tê bô ta̍tchîⁿ ê kū mi̍hkiāⁿ, khiok tio̍h pôesiông. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1540 | 比乞食 khah chē | Pí khitchia̍h khah chē | 比乞食 khah chē 人;嬉笑真chē人。Kah「Khah chē乞食」仝意思。 | Pí khitchia̍h khah chē lâng; hichhiò chin chē lâng. Kah"Khah chē khitchia̍h"kâng ìsù. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1541 | 騙乞食 過後厝 | Phiàn khitchia̍h kòe āuchhù | Tú tio̍h乞食來pun ê時,騙乞食講伊是厝邊隔壁。指騙過一時tek。 | Tú tio̍h khitchia̍h lâi pun ê sî, phiàn khitchia̍h kóng i sī chhùpiⁿ kehpiah. Chí phiàn kòe chi̍tsîtek. | 乞食 | Khitchia̍h | 原冊掃描 |
| 1542 | 贏kiáu 輸kiáu兆 | Iâⁿ kiáu su kiáu tiāu | 贏kiáu是輸kiáu ê前兆。 | Iâⁿ kiáu sī su kiáu ê chiântiāu. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1543 | 賭 棋 拳頭 曲 | Kiáu, kî, kûnthâu, khek. | Poa̍hkiáu、行棋、phah拳頭kah唱歌ê四種chhitthô法。 | Poa̍hkiáu, kiâⁿ kî, phah kûnthâu kah chhiùⁿkoa ê sì chióng chhitthô hoat. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1544 | Kiáu棍 穿旗竿挾 | Kiáukùn chhēng kîkoaⁿ nge̍h | 真gâu ê kiáu棍,有時mā ē tú tio̍h kahná穿旗竿挾ê苦楚;旗竿挾是舉人ê厝宅前chhah旗竿ê鋏á。 | Chin gâu ê kiáu kùn, ūsî mā ē tú tio̍h kahná chhēng kîkan nge̍h ê khó͘chhó͘; kîkan nge̍h sī kíjîn ê chhùthe̍h chêng chhah kîkan ê ngeh’á. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1545 | Kiáu風 拳頭謗 | Kiáuhong kûnthâu pòng | Poa̍hkiáu kah phah 拳頭是siōng gâu phòng風。 | Poa̍hkiáu kah phah kûnthâu sī siōng gâu phònghong. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1546 | 嫁tio̍h poa̍hkiáu翁 一手kōaⁿ肉 一手kōaⁿ葱 | Kè to̍h poa̍hkiáu ang, chi̍tchhiú kōaⁿ bah, chi̍tchhiú kōaⁿ chhang. | 若是嫁tio̍h poa̍hkiáu翁,to̍h ē奢侈kah 一手kōaⁿ肉一手kōaⁿ葱。 | Nāsī kè tio̍h poa̍hkiáu ang, to̍h ē chhiachhí kah chi̍tchhiú kōaⁿ bah chi̍tchhiú kōaⁿ chhang. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1547 | 相爭 一粒骰 | Saⁿcheⁿ chi̍tlia̍p tâu | 為tio̍h一粒撚骰á teh相爭,真正是無必要。Mā指幾nā个chabó͘gín’á teh相爭一个chapo͘人。 | Ūi tio̍h chi̍t lia̍p liántâu'á teh siocheⁿ, chinchiàⁿ sī bô pitiàu. Mā chí kúināê chabó͘gín’á teh siocheⁿ chi̍tê chapo͘lâng. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1548 | 二猴賽么孔 雙人暢 | Jīkâu sè iokhang, sianglâng thiòng. | Poa̍h 撚骰á得一點,叫做么孔,得兩點叫做二猴;兩人想講ē贏,lóng真暢。 | Poa̍h liántâu'á tit chi̍t tiám, kiòchò iokhang, tit nn̄g tiám kiòchò jīkâu; nn̄g lâng siūⁿ kóng ē iâⁿ, lóng chin thiòng. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1549 | 四支m̄排 激坎 | Sì ki m̄ pâi kek khám | The̍h tio̍h四支仝牌m̄顯牌來贏, 激做是坎(三支仝牌)。指憨人ê做法。 | The̍h tio̍h sì ki kâng pâi m̄ hián pâi lâi iâⁿ, kek chò sī khám(saⁿ ki kâng pâi). Chí gōng lâng ê chòhoat. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1550 | 釣猴博么之 十八博扁之 | Tiàukâu poa̍h iochi, si̍ppat poa̍h píⁿchi. | 用三粒撚骰á ê poa̍hkiáu叫做釣猴,2粒仝點,另外1粒是一點ê時to̍h輸;若是用四粒撚骰á ê poa̍hkiáu叫做 十八(si̍ppat),2粒仝點,另外2粒是一點á是二點ê時to̍h輸。 | Ēng saⁿ lia̍p liántâu'á ê poa̍hkiáu kiòchò tiòkâu, 2 lia̍p kâng tiám, lēnggōa 1 lia̍p sī chi̍t tiám ê sî to̍h su; nāsī ēng sì lia̍p liántâu'á ê poa̍hkiáu kiòchò si̍ppat, 2 lia̍p kâng tiám, lēnggōa 2 lia̍p sī chi̍t tiám'á sī nn̄g tiám ê sî to̍h su. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1551 | 大莆林 撚寶 | Tōapo͘nâ liánpó | 大莆林是地名,撚寶是poa̍hkiáu ê名;做東ê人連續出仝款ê牌來hō͘對方苦惱,用這來比喻m̄知廉恥來強押人。 | Tōapo͘nâ s sī tēmiâ, liánpó sī poa̍hkiáu ê miâ; chòtong ê lâng liânsòa chhut kângkhoán ê pâi lâi hō͘ tùihong khó͘náu, ēng che lâi píjū m̄chai liâmthí lâi kiông ah lâng. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1552 | Poa̍hkiáu三分擒 討chabó͘無chhái錢 食鴉片死了年 | Poa̍hkiáu saⁿ hun khîⁿ, thó chabó͘ bôchhái chîⁿ, chia̍h aphiàn sí liáu nî. | Poa̍hkiáu只有三分勝算, 開chabó͘只是浪費金錢,食鴉片kahná chhōe死, chiahê tāichì kantaⁿ ē誤人人生。 | Poa̍hkiáu chíū saⁿ hun sèngsoàn, khai chabó͘ chísī lōnghùi kimchîⁿ, chia̍h a’phiàn kahná chhōe sí, chiahê tāichì kantaⁿ ē gō͘ lâng jînseng. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1553 | 博賭 聽尾聲 | Poa̍hkiáu thiaⁿ bóesiaⁿ | Poa̍hkiáu雖然無tī現場看,聽尾聲to̍h知影輸贏。 | Poa̍hkiáu suijiân bô tī hiāntiûⁿ khòaⁿ, thiaⁿ bóesiaⁿ to̍h chaiiáⁿ su'iâⁿ. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1554 | 博賭蚶売起 做賊偷搣米 | Poa̍hkiáu hamkhak khí, chòechha̍t thau me bí. | Poa̍hkiáu tùi sńg蚶á殼開始poa̍h, 做賊tùi偷me米做起。 | Poa̍hkiáu tùi sńg ham’á khak khaisí poa̍h, chòchha̍t tùi thau me bí chò khí. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1555 | 博賭人 三更窮 四更富 | Poa̍hkiáu lâng, saⁿkeⁿ kêng, sìkeⁿ pù. | Poa̍hkiáu人ê輸贏是靠運氣,三更ê時sànchhiah,到四更ê時to̍h富起來。 | Poa̍hkiáu lâng ê su'iâⁿ sī khò ūnkhì, saⁿkeⁿ ê sî sànchhiah, kàu sìkeⁿ ê sî to̍h pù khí lâi. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1556 | 博賭郎君 買賣賊 | Poa̍hkiáu lôngkun bóebōe chha̍t | Poa̍hkiáu ná放蕩kiáⁿ,買賣kahná teh做賊。意思是講poa̍hkiáu人比senglí人khah高尚。 | Poa̍hkiáu ná hòngtōng kiáⁿ, bébē kahná teh chòchha̍t. Ìsù sī kóng poa̍hkiáu lâng pí senglí lâng khah kosiōng. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1557 | 門扇後 博了脫脫蓋 | Mn̂gsìⁿ āu, poa̍h liáu thehthehkhap. | Tī門扇後模仿teh poa̍hkiáu,看起來kahná全贏。指kui嘴講kah全理由,實際叫伊做,lóng無半phiat。 | Tī mn̂gsìⁿ āu bô͘hóng teh poa̍hkiáu, khòaⁿ khí lâi kahná choân iâⁿ. Chí kui chhùi kóng kah choân líiû, si̍tchè kiò i chò, lóng bô pòaⁿ phiat. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1558 | 門扇後 博了叕叕覆 | Mn̂gsìⁿ āu, poa̍h liáu tóaⁿtóaⁿ phak. | Kah「門扇後 博了脫脫蓋」仝意思。 | Kah “Mn̂gsìⁿ āu, poa̍h liáu thehthehkhap” kâng ìsù. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1559 | 六面骰仔 占無半面 | La̍k bīn tâu’á, chiàm bô pòaⁿbīn. | Poa̍h撚骰á,骰á六面中間佔無kah半面。指大部分領土去hō͘敵人佔領,á是無論án怎講lóng無道理。 | Poa̍h liántâu'á, tâu'á la̍k bīn tiongkan chiàm bô kah pòaⁿ bīn. Chí tōa pō͘hūn léngthó͘ khì hō͘ te̍kjîn chiàmniá, ásī bô lūn ánchóaⁿ kóng lóng bô tōlí. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |
| 1560 | 兩覆仔 開笑 | Lióngphak’á khuichhiò | 用銀角á poa̍hkiáu ê時,開始是覆,手掀開soah變開笑。指今á日講甲,明á載卻講乙,思考無定tio̍h。 | Ēng gînkak'á poa̍hkiáu ê sî, khaisí sī phak, chhiú hiankhui soah piàn khuichhiò. Chí kin'áji̍t kóng kah, bîn'áchài khiok kóng it, sukhó bô tiāⁿtio̍h. | 賭博 | Poa̍hkiáu | 原冊掃描 |