| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 1291 | 千書萬典 孝義爲先 | Chhiansu-bāntián, hàugī ûi sian. | 古早人留落來ê經典kui牛車, 教咱chiok chē做人做事ê道理,其中siōng kài重要ê是「有孝」chit兩字。 | Kó͘chá lâng lâu lo̍h lâi ê kengtián kui gûchhia, kà lán chiok chē chòlâng chòsū ê tōlí, kîtiong siōng kài tiōngiàu ê sī "iúhàu"chit nn̄g jī. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1292 | 忠臣不事二君 貞女不更二夫 | Tiongsîn put sū jī kun, chenglú put keng jī hu. | 忠誠ê朝臣bē侍奉兩个君主,貞潔ê女子bē再嫁第二个丈夫;用來比喻對國家、君主、配偶ê絕對忠誠kah堅貞不二。 | Tiongsêng ê tiâusîn bē sūhōng nn̄gê kunchú, chengkiat ê lúchú bē chài kè tējīê tiōnghu; ēng lâi píjū tùi kokka, kunchú, phòengó͘ ê choa̍ttùi tiongsêng kah kiancheng putjī. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1293 | 忠臣 不事二主 | Tiongsîn put sū jī chú | 忠誠ê朝臣絕對bē侍奉兩位君主。 | Tiongsêng ê tiâusîn choa̍ttùi bē sūhōng nn̄g ūi kunchú. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1294 | 忠臣不怕死 怕死非忠臣 | Tiongsîn putphàⁿ sí, phàⁿsí hui tiongsîn. | 忠臣m̄驚死,驚死ê to̍h m̄是忠臣。 | Tiongsîn m̄ kiaⁿ sí, kiaⁿ sí ê to̍h m̄ sī tiongsîn. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1295 | 忠臣不扶二主 烈女不嫁二夫 | Tiongsîn puthû jī chú, lia̍tlú put kà jī hu. | 忠誠ê朝臣bē侍奉兩位君主,貞節ê女子bē改嫁。 | Tiongsêng ê tiâusîn bē sūhōng nn̄g ūi kunchú, chengchiat ê lúchú bē káikè. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1296 | 忠孝 兩全 | Tionghàu lióngchoân | 盡忠國家kah孝順父母,兩者lóng ētàng兼顧。 | Chīntiong kokka kah hàusūn pēbú, lióngchiá lóng ētàng kiamkò͘. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1297 | 忠厚 看做lān神 | Tionghō͘ khòaⁿchò lānsîn | Kā原本看起來忠厚老實ê人,看做是lo̍kkho̍k馬無正經ê人。 | Kā goânpún khòaⁿ khí lâi tionghō͘ láusi̍t ê lâng, khòaⁿ chò sī lo̍kkho̍kbé bô chèngkeng ê lâng. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1298 | 盡忠 死無棺柴 | Chīntiong sí bô koaⁿchhâ | 盡忠為國家或主君效力,死了mā無用木材做棺材。形容犧牲性命ê決心kah忠誠。 | Chīntiong ūi kokka he̍k chúkun hāule̍k, síliáu mā bô ēng bo̍kchhâi chò koaⁿchhâ. Hêngiông hiseng sèⁿmiā ê koatsim kah tiongsêng. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1299 | 盡忠 難以盡孝 | Chīntiong lân í chīnhàu | 對國家或主君盡忠效力,soah無法度tī厝內好好á侍奉父母。 | Tùi kokka he̍k chúkun chīntiong hāule̍k, soah bô hoattō͘ tī chhùlāi hóhó’á sūhōng pēbú. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1300 | 百行 孝爲先 | Pek hēng hàu ûi sian | Tī所有ê好行為中間,孝順父母應該排tī第一位。 | Tī só͘ū ê hó hengûi tiongkan, hàusūn pēbú engkai pâi tī tē it ūi. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1301 | 不孝有三 無後爲大 | Puthàu iú sam, bû hō͘ ûi tāi. | 不孝ê tāichì有三種,其中無後代thang延續香火是siōng嚴重。 | Puthàu ê tāichì ū saⁿ chióng, kîtiong bô āutāi thang iânsio̍k hiuⁿhóe sī siōng giâmtiōng. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1302 | 不孝怨父母 欠債怨財主 | Puthàu oàn hūbó͘, khiàmchè oàn châichú. | Kakī不孝卻怪罪父母,欠債卻埋怨債主。這句話teh反映傳統社會中一種無負責任ê心態。 | Kakī puthàu khiok koàichōe pēbú, khiàmchè khiok bâioàn chèchú. Chit kù ōe teh hoánèng thoânthóng siāhōe tiong chi̍t chióng bô hū chekjīm ê simthài. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1303 | 倫常乖舛 立見消亡 | Lûnsiông koaichhún, li̍p kiàn siau bông. | 違反人kah人之間ê倫理道德關係,to̍h ē真緊致使家道衰敗。 | Ûihoán lâng kah lâng chi kan ê lûnlí tōtek koanhē, to̍h ē chin kín tìsú katō soepāi. | 忠孝 | Tionghàu | 原冊掃描 |
| 1304 | 得忍且忍得耐且耐 不忍不耐小事成大 | Tek jím chhiáⁿ jím tek nāi chhiáⁿ nāi, put jím put nāi siáusū sêng tāi. | 若是ētàng忍耐to̍h忍耐,若是無忍耐,小事to̍h ē變成大災難。 | Nāsī ētàng jímnāi to̍h jímnāi, nāsī bô jímnāi, siósū to̍h ē piànsêng tāi chailān. | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1305 | 忍一句息一怒 饒一著退一步 | Jím it kù sek it lō͘, jiâu it tio̍k thè it pō͘. | Tú tio̍h人kah事,盡量mài直接kah人衝突,ánne ētàng增加kakī ê修養,mā thang kohkhah穩重來做人kah處理tāichì。 | Tú tio̍h lâng kah sū, chīnliōng mài ti̍tchiap kah lâng chhiongtu̍t, ánne ētàng chengka kakī ê siuióng, mā thang kohkhah úntêng lâi chòlâng kah chhúlí tāichì. | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1306 | 忍得一時之氣 免得百日之憂 | Jím tek itsî chi khì, bián tek pekji̍t chi iu. | Tī情緒衝動ê時忍tiâu受氣,to̍h ētàng避免未來長久ê後悔kah麻煩。 | Tī chêngsū chhiongtōng ê sî lún tiâu siūkhì, to̍h ētàng pībián bīlâi tn̂g kú ê hiōhóe kah mâhoân. | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1307 | 吞聲 忍氣 | Thunseng jímkhì | 受氣ê時強迫kakī忍耐,mài出聲抗爭 | Siūkhì ê sî kiôngpek kakī jímnāi, mài chhut siaⁿ khòngcheng | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1308 | 當忍耐 三思 | Tong jímnāi sàmsu | 面對情況tio̍h先忍耐,然後詳細思考了後chiah做決定。 | Bīntùi chênghóng tio̍h seng jímnāi, jiânāu siôngsè sukhó liáuāu chiah chò koattēng. | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1309 | 百忍堂中 有太和 | Pekjímtông tiong iú thài hô | 百忍堂中有大和平。意思是講:忍耐到底to̍h有和平。 | Pekjímtông tiong ū tōa hôpêng. Ìsù sī kóng, jímnāi kàu té to̍h ū hôpêng. | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1310 | 忍氣 求財 | Lúnkhì kiû châi | 忍一時ê受氣,ētàng求得財利。 | Lún chi̍tsî ê siūkhì, ētàng kiû tit châilī. | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1311 | 忍若忍 忍着一個金團 | Lún nā lún, lún to̍h chi̍tê kimtún. | 忍一口氣ētàng得tio̍h大利益。 | Lún chi̍t kháu khùi ētàng tit tio̍h tōa līek. | 忍耐 | Jímnāi | 原冊掃描 |
| 1312 | 有工 就有夫 | Ū kang chiū ū hu | 有努力過to̍h ētàng成做專業人士,無努力to̍h永遠只是做粗工ê角色。 | Ū ló͘le̍k kòe to̍h ētàng chiâⁿchò choangia̍p jînsū, bô ló͘le̍k to̍h éngoán chísī chò chho͘ kang ê kaksek. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1313 | 儉食 忍寒 | Khiāmchia̍h lúnkôaⁿ | 節省食飯,忍受寒冷。To̍h是勤儉kah忍受艱苦。 | Chiatséⁿ chia̍hpn̄g, jímsiū hânléng. To̍h sī khînkhiām kah jímsiū kankhó͘. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1314 | 儉穿得新 儉食得伸 | Khiāmchhēng tit sin, khiāmchia̍h tit chhun. | 節省穿衫褲,衫褲to̍h ē穿kahná親像新ê;節省食飯,身體to̍h ētàng保持健康強壯。 | Chiatséⁿ chhēng saⁿkhò͘, saⁿkhò͘ to̍h ē chhēng kahná chhinchhiūⁿ sin ê; chiatséⁿ chia̍hpn̄g, sinthé to̍h ētàng póchhî kiānkhong kiôngchòng. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1315 | 居身務期儉樸 教子要有義方 | Ku sin bū kî khiāmphok, kàuchú iàu iú gī hong. | 一个人本身个生活tio̍h盡量求節儉樸實,教育子女tio̍h用正當ha̍h道義个方式。 | Chi̍tê lâng púnsin ê sengoa̍h tio̍h chīnliōng kiû chiatkhiām phohsi̍t, kàuio̍k chúlú tio̍h ēng chèngtong ha̍h tōgī ê hongsek. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1316 | 勤有功 戱無益 | Khîn iú kong, hì bû ek. | 勤奮努力一定ē有成就,過度chhitthô暢樂to̍h一屑á好處都無。 | Khînhùn ló͘le̍k ittēng ē ū sêngchiū, kòetō͘ chhitthô thiònglo̍k to̍h chi̍t sut'á hóchhù to bô. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1317 | 勤儉 有補所 | Khînkhiām ū pó͘só͘ | 勤勞節儉ē帶來好ê報賞。 | Khînlô chiatkhiām ē tòa lâi hó ê pòsiúⁿ. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1318 | 從儉入奢易 從奢入儉難 | Chiông khiām ji̍p chhia ī, chiông chhia li̍p khiām lân. | Tùi節儉ê生活方式轉變做奢侈ê生活khah容易;一旦習慣奢侈ê生活了後,koh想beh tńg去到節儉to̍h非常困難。 | Tùi chiatkhiām ê sengoa̍h hongsek choánpiàn chò chhiachhí ê sengoa̍h khah iông’ī; ittàn si̍pkoàn chhiachhí ê sengoa̍h liáuāu, koh siūⁿ beh tńgkhì kàu chiatkhiām to̍h huisiông khùnlân. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1319 | 自奉 必須儉約 | Chū hōng pitsu khiāmiok | 凡若是個人ê需要,必須盡量儉樸節約,m̄thang浪費。 | Hoân nāsī kòjîn ê suiàu, pitsu chīnliōng khiāmphak chiatiok, m̄thang lōnghùi. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |
| 1320 | 頹惰自甘 家道難成 | Tôetō chū kam, katō lân sêng. | 一个人若無精神,lánsi成性,滿足現狀,家業一定oh得興旺。 | Chi̍tê lâng nā bô chengsîn, lánsi chiâⁿ sèng, boánchiok hiānchōng, kagia̍p ittēng ohtit hengōng. | 勤儉 | Khînkhiām | 原冊掃描 |