| 編號 | 原文漢羅版 | 原文台灣字版 | 解說漢羅版 | 解說台灣字版 | 分類漢羅版 | 分類台灣字版 | 影像 | |
| 1201 | 匿怨而用暗箭 禍延子孫 | Le̍k oàn jî iōng àmchìⁿ, hō iân chúsun. | 對別人有怨恨卻m̄敢正面衝突,用陰險ê手段來暗中陷害,chit種行為終其尾ē hō͘ kakī後代kiáⁿ孫帶來災禍。 | Tùi pa̍tlâng ū oànhūn khiok m̄ káⁿ chiàⁿbīn chhiongtu̍t, ēng imhiám ê chhiútōaⁿ lâi àmtiong hāmhāi, chit chióng hêngûi chiongkîbóe ē hō͘ kakī āutāi kiáⁿsun tòa lâi chaihō. | 恩愛 | Unài | 原冊掃描 |
| 1202 | 掠美 市恩 | Lio̍k bí chhī un | 奪取別人ê好名聲á是功績,來討好人。 | Toa̍tchhú pa̍tlâng ê hó miâsiaⁿ á sī kongchek, lâi thóhó lâng. | 恩愛 | Unài | 原冊掃描 |
| 1203 | 耀武 揚威 | Iāubú-iôngui | 形容人得意chhàng鬚ê款式。 | Hêngiông lâng tek’ì chhàngchhiu ê khoánsit. | 驕傲 | Kiaungō͘ | 原冊掃描 |
| 1204 | 意氣 揚揚 | Ìkhì-iôngiông | 形容人非常得意á是精神飽滿、真有志氣ê款式。 | Hêngiông lâng huisiông tek’ì á sī chengsîn pámóa, chin ū chìkhì ê khoánsit. | 驕傲 | Kiaungō͘ | 原冊掃描 |
| 1205 | 四月初一落雨,空歡喜;四月初二落雨,有花結無子;四月初三落雨,有粟做無米;四月初四落雨,露撚里 | Sì goe̍h chhe it lo̍hhō͘, khang hoaⁿhí; sì goe̍h chhe jī lo̍hhō͘, ū hoe kiat bô chí; sì goe̍h chhe saⁿ lo̍hhō͘, ū chhek chò bô bí; sì goe̍h chhe sì lo̍hhō͘ , lō͘ liám lí. | 四月初一若落雨,空歡喜;四月初二若落雨,有花結無chí;四月初三若落雨,雖然有粟mā做無米;四月初四若落雨,to̍h大頭痛。 | Sì goe̍h chhe it nā lo̍hhō͘, khang hoaⁿhí; sì goe̍h chhe jī nā lo̍hhō͘, ū hoe kiat bô chí; sì goe̍h chhe saⁿ nā lo̍hhō͘, suijiân ū chhek mā chò bô bí; sì goe̍h chhe sì nā lo̍hhō͘, to̍h tōathâu thiàⁿ. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1206 | 四月初二雨 有粟做無米 | Sì goe̍h chhe jī ú, ū chhek chò bô bí. | 四月初二若落雨,雖然有粟mā做無米。 | Sì goe̍h chhe jī nā lo̍hhō͘, suijiân ū chhek mā chò bô bí. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1207 | 四月初八雨 稻稈曝到死 | Sì goe̍h chhe peh ú, tiūkó pha̍k kàu sí. | 四月初八若落雨to̍h ē炕旱,稻稿ē曝kah死去。 | Sì goe̍h chhepeh nā lo̍hhō͘ to̍h ē khòngōaⁿ, tiūkó ē pha̍k kah sí khì. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1208 | 四月芒種雨 五月無乾土 六月火燒埔 | Sì goe̍h bôngchéng hō͘, gō͘ goe̍h bô ta thô͘, la̍k goe̍h hóesiopo͘. | 四月芒種ê時期若落雨,五月to̍h ē繼續落雨,就無乾土,到六月to̍h ē變火燒埔。 | Sì goe̍h bôngchéng ê sîkî nā lo̍hhō͘, gō͘ goe̍h to̍h ē kèsio̍k lo̍hhō͘, chiū bô tathô͘, kàu la̍k goe̍h to̍h ē piàn hóesio po͘. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1209 | 二八 亂穿衣 | Jīpat loān chhoan i | 二月初八是季節變換ê日子,人穿 衫to̍h有百百款。 | Jī goe̍h chhepeh sī kùichiat piànōaⁿ ê ji̍tchí, lâng chhēng saⁿ to̍h ū pahpah khoán. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1210 | 四季流行 萬物化成 | Sùkùi liûhêng, bānbu̍t hòasêng. | 四季循環,萬物to̍h tòe teh形成。 | Sù kùi sûnkhoân, bānmi̍h to̍h tòe teh hêngsêng. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1211 | 四時八節 | Sù sî pat chiat | 四時=春夏秋冬;八節=立春,春分,立夏, 夏至,立秋, 秋分, 立冬, 冬至。 | Sùsî = chhun hā chhiu tang; pat chiat = li̍pchhun, chhunhun, li̍phē, hāchì, li̍pchhiu, chhiuhun, li̍ptang, tangchì | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1212 | 節前無閒 節後就辨 | Kòecheh chìnchêng bôêng, cheh kòe liáuāu tio̍h pān sūbū. | Cheh chêng bôêng, cheh āu chiū pān. | 過節chìn前無閒,節過了後tio̍h辦事務。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1213 | 大暑 着要熱 | Tāisú tio̍h iàu joa̍h | Tāisú ittēng ē chin joa̍h. | 大暑 一定ē真熱。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1214 | 大寒不寒 人馬不安 | Tāihân put hân, jînmá putan. | Tāihân ê chehkî nā bô kôaⁿ, lâng kah kathiok to̍h ē ū liûhêng pēⁿ. | 大寒ê節期若無寒,人kah家畜to̍h ē有流行病。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1215 | 冬甲子雨 牛羊凍死 | Tang kahchí ú, gû iûⁿ tàng sí. | Tangkùi ê kahchí ji̍t nā lo̍hhō͘,
to̍h ē chin kôaⁿ, gûiûⁿ to ē
tàng sí.
| 冬季ê甲子日若落雨,to̍h ē真寒,牛羊to ē凍死。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1216 | 冬己卯風 椆內空 | Tang kíbáu hong tiâu lāi khong | Tangkùi ê kíbáu ji̍t nā thàu hong, tē jī nî kathiok to̍h ē sí liáuliáu, tiâu lāi piàn khangkhang. | 冬季ê己卯日若透風,第二年家畜to̍h ē死了了,椆內變空空。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1217 | 冬寒 做大旱 | Tang kôaⁿ chò tōa ōaⁿ | Tangthiⁿ nā kôaⁿ, to̍h ē tōa khòngōaⁿ. | 冬天若寒,to̍h ē大炕旱。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1218 | 冬節在月頭 要寒在年兜 | Tangcheh chāi goe̍h thâu, beh kôaⁿ chāi nî tau. | Tangcheh nāsī tī goe̍h thâu, nîbóe to̍h ē piàn kôaⁿ. | 冬節若是tī月頭,年尾to̍h ē變寒。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1219 | 冬節在月頭 要寒年暝兜 | Kah chêng tiâu kâng ìsù. | Tangcheh chāi goe̍h thâu, beh kôaⁿ nîmê tau. | kah前條仝意思。 | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1220 | 冬節在月中央 無雪與無霜 | Tangcheh chāi goe̍h tiongng, bô seh kah bô sng. | 冬節若tī月中央,to̍h ē無雪koh無霜。 | Tangcheh nā tī goe̍h tiongng, to̍h ē bô seh koh bô sng. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1221 | 冬節在月尾 要寒正二月 | Tangcheh chāi goe̍hbóe, beh kôaⁿ chiaⁿ jī goe̍h. | 冬節若tī月尾,正二月to̍h ē寒。 | Tangcheh nā tī goe̍h bóe, chiàⁿ jī goe̍h to̍h ē kôaⁿ. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1222 | 冬頭 冬尾 | Tang thâu tang bóe | 年頭=春天,年尾=冬天。 | Nîthâu = chhunthiⁿ, nîbóe = tangthiⁿ. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1223 | 正月寒死龜 二月寒死牛 三月寒死播田夫 | Chiaⁿ goe̍h kôaⁿ sí ku, Jī goe̍h kôaⁿ sí gû, Saⁿ goe̍h kôaⁿ sí pò͘chhânhu. | 正月寒kah龜死去,二月寒kah牛死去,三月寒kah播田夫死去。 | Chiaⁿ goe̍h kôaⁿ kah ku síkhì, Jī goe̍h kôaⁿ kah gû síkhì, Saⁿ·goe̍h kôaⁿ kah pò͘chhân hu síkhì. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1224 | 正月siáu chapo͘ 二月siáu chabó͘ | Chiaⁿ goe̍h siáu chapo͘, jī goe̍h siáu chabó͘. | 正月時chapo͘ siáu去拜廟,
二月ê時chabó͘ siáu去拜廟。
| Chiaⁿ goe̍h sî chapo͘ siáu khì pài biō, Jī goe̍h ê sî chabó͘ siáu khì pài biō. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1225 | 正月雷 二月雪 三月無水過田隙 | Chiaⁿ goe̍h lûi, jī goe̍h seh, saⁿ goe̍h bô chúi kòe chhânkhiah. | 正月時tân雷,二月ê時落雪, 三月ê時水連過田隙都無。 | Chiaⁿ goe̍h sî tânlûi, Jī goe̍h ê sî lo̍hseh, Saⁿ·goe̍h ê sî chúi liân kòe chhân khiah to bô. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1226 | 秋甲子雨 稻生兩耳 | Chhiu kahchí ú, tiū seng lióng ní. | 秋天甲子ê日若落雨, 稻穗 ē puh芽koh生根,收成to̍h ē bái。 | Chhiuthiⁿ kahchí ê ji̍t nā lo̍hhō͘, tiūsūi ē puh gê koh seⁿ kin, siusêng to̍h ē bái. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1227 | 秋至山清色自秀 春來無處不花香 | Chhiu chì san chheng sek chū siù, chhun lâi bû chhù put hoa hiong. | 秋天若到山to̍h ē晴朗,景色自然清秀;春天若到to̍h ē ta̍k所在有花芳。 | Chhiuthiⁿ nā kàu soaⁿ to̍h ē chênglóng, kéngsek chūjiân chhengsiù; chhunthiⁿ nā kàu to̍h ē ta̍k só͘chāi ū hoe phang. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1228 | 清明穀雨 寒死虎母 | Chhengbêng kok’ú, kôaⁿ sí hó͘ bú. | 清明ê時節kah穀雨ê時節(lóngtī三月)ē有寒死虎母ê tāichì。 | Chhengbêng ê sîcheh kah kok'ú ê sîcheh(lóngtī Saⁿ·goe̍h)ē ū kôaⁿ sí hó͘ bó ê tāichì. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1229 | 春甲子雨 赤地千里 | Chhun kahchí ú, chhek tē chhianlí. | 春季ê甲子日若落雨to̍h ē遍地khòngōaⁿ。 | Chhun kùi ê kahchí ji̍t nā lo̍hhō͘ to̍h ē piàntē khòngōaⁿ. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |
| 1230 | 春己卯風 稻尾空 | Chhun kíbáu hong, tiū bóe khong | 春季ê己卯日若透風,稻穗to̍h bē結實。 | Chhun kùi ê kíbáu ji̍t nā thàu hong, tiūsūi to̍h bē kiatsi̍t. | 四時季節 | Sùsî kùichiat | 原冊掃描 |