共有 2058 筆!目前由第 1141 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69 
編號原文漢羅版原文台灣字版解說漢羅版解說台灣字版分類漢羅版分類台灣字版影像
1141慷慨丈夫志 生當忠孝門Khongkhài tiōnghu chì, seng tong tionghàu bûn.有志向ê男子漢,胸懷tio̍h廣闊,志向ài遠大,具備英雄豪傑ê氣概。出生tī講求忠義kah孝道ê家庭或社會環境中,應該堅持忠誠kah孝順ê道德價值。Ū chìhiòng ê lâmchúhàn, henghoâi tio̍h kóngkhoah, chìhiòng ài oántāi, kūpī enghiông hôkia̍t ê khìkhài. Chhutseⁿ tī kángkiû tionggī kah hàutō ê katêng he̍k siāhōe khoânkéng tiong, engkai kianchhî tiongsêng kah hàusūn ê tōtek kèta̍t.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1142歲亂 識忠臣Sòe loān sek tiongsîn應該是:歲寒知松柏,國亂顯忠臣;意思是講:松柏tī嚴寒ê時iáu ētàng挺立ê特質,比喻國家動亂ê時期,chiah ētàng分辨出真正ê忠臣。Engkai sī, hòe hân chai chhêngpeh, kok loān hián tiongsîn; ìsù sī kóng, chhêngpeh tī giâmhân ê sî iáu ētàng théngli̍p ê te̍kchit, píjū kokka tōnglōan ê sîkî, chiah ētàng hunpiān chhut chinchiàⁿ ê tiongsîn.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1143天地 愛忠厚Thiⁿtē ài tionghō͘天地疼忠誠老實ê人。Thiⁿtē thiàⁿ tiongsêng láusi̍t ê lâng.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1144天地 補忠厚Thiⁿtē pó͘ tionghō͘做人應該以天地ê忠厚之德當做kakī ê修養目標,努力彌補kakī ê不足,培養忠誠厚道ê品德。Chòlâng engkai í thiⁿtē ê tionghō͘ chi tek tòngchò kakī ê siuióng bo̍kphiau, ló͘le̍k mîpó͘ kakī ê putchiok, pôeióng tiongsêng hō͘tō ê phíntek.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1145千書萬典 孝義爲先Chhiansu-bāntián, hàugī ûi sian.古早人留落來ê經典kui牛車, 教咱chiok chē做人做事ê道理,其中siōng kài重要ê是「有孝」chit兩字。Kó͘chá lâng lâu lo̍h lâi ê kengtián kui gûchhia, kà lán chiok chē chòlâng chòsū ê tōlí, kîtiong siōng kài tiōngiàu ê sī "iúhàu"chit nn̄g jī.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1146忠臣不事二君 貞女不更二夫Tiongsîn put sū jī kun, chenglú put keng jī hu.忠誠ê朝臣bē侍奉兩个君主,貞潔ê女子bē再嫁第二个丈夫;用來比喻對國家、君主、配偶ê絕對忠誠kah堅貞不二。Tiongsêng ê tiâusîn bē sūhōng nn̄gê kunchú, chengkiat ê lúchú bē chài kè tējīê tiōnghu; ēng lâi píjū tùi kokka, kunchú, phòengó͘ ê choa̍ttùi tiongsêng kah kiancheng putjī.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1147忠臣 不事二主Tiongsîn put sū jī chú忠誠ê朝臣絕對bē侍奉兩位君主。Tiongsêng ê tiâusîn choa̍ttùi bē sūhōng nn̄g ūi kunchú.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1148忠臣不怕死 怕死非忠臣Tiongsîn putphàⁿ sí, phàⁿsí hui tiongsîn.忠臣m̄驚死,驚死ê to̍h m̄是忠臣。Tiongsîn m̄ kiaⁿ sí, kiaⁿ sí ê to̍h m̄ sī tiongsîn.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1149忠臣不扶二主 烈女不嫁二夫Tiongsîn puthû jī chú, lia̍tlú put kà jī hu.忠誠ê朝臣bē侍奉兩位君主,貞節ê女子bē改嫁。Tiongsêng ê tiâusîn bē sūhōng nn̄g ūi kunchú, chengchiat ê lúchú bē káikè.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1150忠孝 兩全Tionghàu lióngchoân盡忠國家kah孝順父母,兩者lóng ētàng兼顧。Chīntiong kokka kah hàusūn pēbú, lióngchiá lóng ētàng kiamkò͘.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1151忠厚 看做lān神Tionghō͘ khòaⁿchò lānsînKā原本看起來忠厚老實ê人,看做是lo̍kkho̍k馬無正經ê人。Kā goânpún khòaⁿ khí lâi tionghō͘ láusi̍t ê lâng, khòaⁿ chò sī lo̍kkho̍kbé bô chèngkeng ê lâng.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1152盡忠 死無棺柴Chīntiong sí bô koaⁿchhâ盡忠為國家或主君效力,死了mā無用木材做棺材。形容犧牲性命ê決心kah忠誠。Chīntiong ūi kokka he̍k chúkun hāule̍k, síliáu mā bô ēng bo̍kchhâi chò koaⁿchhâ. Hêngiông hiseng sèⁿmiā ê koatsim kah tiongsêng.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1153盡忠 難以盡孝Chīntiong lân í chīnhàu對國家或主君盡忠效力,soah無法度tī厝內好好á侍奉父母。Tùi kokka he̍k chúkun chīntiong hāule̍k, soah bô hoattō͘ tī chhùlāi hóhó’á sūhōng pēbú.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1154百行 孝爲先Pek hēng hàu ûi sianTī所有ê好行為中間,孝順父母應該排tī第一位。Tī só͘ū ê hó hengûi tiongkan, hàusūn pēbú engkai pâi tī tē it ūi.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1155不孝有三 無後爲大Puthàu iú sam, bû hō͘ ûi tāi.不孝ê tāichì有三種,其中無後代thang延續香火是siōng嚴重。Puthàu ê tāichì ū saⁿ chióng, kîtiong bô āutāi thang iânsio̍k hiuⁿhóe sī siōng giâmtiōng.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1156不孝怨父母 欠債怨財主Puthàu oàn hūbó͘, khiàmchè oàn châichú.Kakī不孝卻怪罪父母,欠債卻埋怨債主。這句話teh反映傳統社會中一種無負責任ê心態。Kakī puthàu khiok koàichōe pēbú, khiàmchè khiok bâioàn chèchú. Chit kù ōe teh hoánèng thoânthóng siāhōe tiong chi̍t chióng bô hū chekjīm ê simthài.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1157倫常乖舛 立見消亡Lûnsiông koaichhún, li̍p kiàn siau bông.違反人kah人之間ê倫理道德關係,to̍h ē真緊致使家道衰敗。Ûihoán lâng kah lâng chi kan ê lûnlí tōtek koanhē, to̍h ē chin kín tìsú katō soepāi.忠孝Tionghàu 原冊掃描
1158得忍且忍得耐且耐 不忍不耐小事成大Tek jím chhiáⁿ jím tek nāi chhiáⁿ nāi, put jím put nāi siáusū sêng tāi.若是ētàng忍耐to̍h忍耐,若是無忍耐,小事to̍h ē變成大災難。Nāsī ētàng jímnāi to̍h jímnāi, nāsī bô jímnāi, siósū to̍h ē piànsêng tāi chailān.忍耐Jímnāi 原冊掃描
1159忍一句息一怒 饒一著退一步Jím it kù sek it lō͘, jiâu it tio̍k thè it pō͘.Tú tio̍h人kah事,盡量mài直接kah人衝突,ánne ētàng增加kakī ê修養,mā thang kohkhah穩重來做人kah處理tāichì。Tú tio̍h lâng kah sū, chīnliōng mài ti̍tchiap kah lâng chhiongtu̍t, ánne ētàng chengka kakī ê siuióng, mā thang kohkhah úntêng lâi chòlâng kah chhúlí tāichì.忍耐Jímnāi 原冊掃描
1160忍得一時之氣 免得百日之憂Jím tek itsî chi khì, bián tek pekji̍t chi iu.Tī情緒衝動ê時忍tiâu受氣,to̍h ētàng避免未來長久ê後悔kah麻煩。Tī chêngsū chhiongtōng ê sî lún tiâu siūkhì, to̍h ētàng pībián bīlâi tn̂g kú ê hiōhóe kah mâhoân.忍耐Jímnāi 原冊掃描
1161吞聲 忍氣Thunseng jímkhì受氣ê時強迫kakī忍耐,mài出聲抗爭Siūkhì ê sî kiôngpek kakī jímnāi, mài chhut siaⁿ khòngcheng忍耐Jímnāi 原冊掃描
1162當忍耐 三思Tong jímnāi sàmsu面對情況tio̍h先忍耐,然後詳細思考了後chiah做決定。Bīntùi chênghóng tio̍h seng jímnāi, jiânāu siôngsè sukhó liáuāu chiah chò koattēng.忍耐Jímnāi 原冊掃描
1163百忍堂中 有太和Pekjímtông tiong iú thài hô百忍堂中有大和平。意思是講:忍耐到底to̍h有和平。Pekjímtông tiong ū tōa hôpêng. Ìsù sī kóng, jímnāi kàu té to̍h ū hôpêng.忍耐Jímnāi 原冊掃描
1164忍氣 求財Lúnkhì kiû châi忍一時ê受氣,ētàng求得財利。Lún chi̍tsî ê siūkhì, ētàng kiû tit châilī.忍耐Jímnāi 原冊掃描
1165忍若忍 忍着一個金團Lún nā lún, lún to̍h chi̍tê kimtún.忍一口氣ētàng得tio̍h大利益。Lún chi̍t kháu khùi ētàng tit tio̍h tōa līek.忍耐Jímnāi 原冊掃描
1166有工 就有夫Ū kang chiū ū hu有努力過to̍h ētàng成做專業人士,無努力to̍h永遠只是做粗工ê角色。Ū ló͘le̍k kòe to̍h ētàng chiâⁿchò choangia̍p jînsū, bô ló͘le̍k to̍h éngoán chísī chò chho͘ kang ê kaksek.勤儉Khînkhiām 原冊掃描
1167儉食 忍寒Khiāmchia̍h lúnkôaⁿ節省食飯,忍受寒冷。To̍h是勤儉kah忍受艱苦。Chiatséⁿ chia̍hpn̄g, jímsiū hânléng. To̍h sī khînkhiām kah jímsiū kankhó͘.勤儉Khînkhiām 原冊掃描
1168儉穿得新 儉食得伸Khiāmchhēng tit sin, khiāmchia̍h tit chhun.節省穿衫褲,衫褲to̍h ē穿kahná親像新ê;節省食飯,身體to̍h ētàng保持健康強壯。Chiatséⁿ chhēng saⁿkhò͘, saⁿkhò͘ to̍h ē chhēng kahná chhinchhiūⁿ sin ê; chiatséⁿ chia̍hpn̄g, sinthé to̍h ētàng póchhî kiānkhong kiôngchòng.勤儉Khînkhiām 原冊掃描
1169居身務期儉樸 教子要有義方Ku sin bū kî khiāmphok, kàuchú iàu iú gī hong.一个人本身个生活tio̍h盡量求節儉樸實,教育子女tio̍h用正當ha̍h道義个方式。Chi̍tê lâng púnsin ê sengoa̍h tio̍h chīnliōng kiû chiatkhiām phohsi̍t, kàuio̍k chúlú tio̍h ēng chèngtong ha̍h tōgī ê hongsek.勤儉Khînkhiām 原冊掃描
1170勤有功 戱無益Khîn iú kong, hì bû ek.勤奮努力一定ē有成就,過度chhitthô暢樂to̍h一屑á好處都無。Khînhùn ló͘le̍k ittēng ē ū sêngchiū, kòetō͘ chhitthô thiònglo̍k to̍h chi̍t sut'á hóchhù to bô.勤儉Khînkhiām 原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69