| 編號 | 605 |
| 原文漢羅版 | 共登 天堂 |
| 原文台灣字版 | Kiōng teng thiantông |
| 解說漢羅版 | 做伙chiūⁿ天堂。“一蓮生”是佛教用語,原意是“死後往生,tī淨土仝一蕊蓮花頂”,後來演變做“無論善惡,共同承擔行為kah命運”。這常用tī夫妻á是戀人希望來世ētàng koh做伙,á是用tī pháiⁿ朋友之間,講「好pháiⁿ,咱lóng tio̍h同甘共苦」ê情況。 |
| 解說台灣字版 | Chòhóe chiūⁿ thiantông. “It lián seng ” sī Hu̍tkàu iōnggí, goân’ì sī “sí liáuāu khiau khì, tī chēngthô͘ kâng chi̍t lúi liânhoe téng”, bóe’á iánpiàn chò “bôlūn siānok, kiōngtông sêngtam hêngûi kah ūnmiā”. Che siôngēng tī angbó͘ á sī loânjîn ǹgbāng āusìlâng ētàng koh chòhóe, á sī ēng tī pháiⁿ pêngiú chikan, kóng "hópháiⁿ, lán lóng tio̍h tôngkam kiōngkhó͘" ê chênghêng. |
| 分類漢羅版 | 死 |
| 分類台灣字版 | SÚ |
| 影像 | 原冊掃描 |