| 編號 | 295 |
| 原文漢羅版 | 長江後浪催前浪 世上新人chan舊人 |
| 原文台灣字版 | Tiôngkang hō͘ lōng chhui chiân lōng, sèsiōng sin jîn chan kiū jîn. |
| 解說漢羅版 | 長江ê後湧催sak前湧,世上新人jiok過舊人。指世間tiāⁿtiāⁿ ē有新陳代謝。 |
| 解說台灣字版 | Tn̂g Kang āu éng chhui sak chêng éng, sèchiūⁿ sin lâng jiok kòe kū lâng. Chí sèkan tiāⁿtiāⁿ ē ū sintîntāisiā. |
| 分類漢羅版 | 山岳河海 |
| 分類台灣字版 | SoaⁿGa̍k Hô Hái |
| 影像 | 原冊掃描 |