| 編號 | 1851 |
| 原文漢羅版 | 一丈身 九尺無路用 |
| 原文台灣字版 | Chi̍t tn̄g sin, káu chhioh bô lō͘ēng. |
| 解說漢羅版 | 雖然有一丈ê本錢á是能力,m̄koh只chhun九尺,iáu一尺chiah ētàng圓滿á是及格;比喻差一點點á to̍h差真chē,á是雖然有基礎,m̄koh因為欠關鍵ê一小步,所以達bē到目標。 |
| 解說台灣字版 | Suijiân ū chi̍t tn̄g ê púnchîⁿ á sī lêngle̍k, m̄koh chí chhun káu chhioh, iáu chi̍t chhioh chiah ētàng oânboán á sī ki̍pkeh; píjū chhe chi̍t tiámtiám’á to̍h chha chin chē, á sī suijiân ū kichhó͘, m̄koh inūi khiàm koankiàn ê chi̍t siópō͘, só͘í ta̍t bē kàu bo̍kphiau. |
| 分類漢羅版 | 身體 |
| 分類台灣字版 | Sinthé |
| 影像 | 原冊掃描 |