| 編號 | 1804 |
| 原文漢羅版 | 千家富 沒顧一家窮 |
| 原文台灣字版 | Chhengke pù, bōe kò͘ chi̍tke kêng. |
| 解說漢羅版 | 有錢ê人家大部分是凍霜,ài chiahê有錢人來救助sànchhiah人家,實在真困難。 |
| 解說台灣字版 | Ūchîⁿ ê jînke tōapō͘hūn sī tàngsng, ài chiahê ūchîⁿ lâng lâi kiùchō͘ sànchhiah jînke, si̍tchāi chin khùnlān. |
| 分類漢羅版 | 貧富貴賤 |
| 分類台灣字版 | Pînhù kùichiān |
| 影像 | 原冊掃描 |