| 編號 | 1758 |
| 原文漢羅版 | 智者千慮必有一失 愚者千慮必有一得 |
| 原文台灣字版 | Tì chiá chhianlū pit iú it sit, gû chiá chhian lū pit iú it tek. |
| 解說漢羅版 | 聰明ê人tī深深考慮中,難免有失覺察;á愚戇ê人若tī反覆思考中,mā ē chhōe tio̍h一點á有用ê見解。 |
| 解說台灣字版 | Chhongbêng ê lâng tī chhimchhim khólī tiong, lânbián ū sit kakchhat; á gûgōng ê lâng nā tī hoánhok sukhó tiong, mā ē chhōe tio̍h chi̍t tiám'á ū ēng ê kiànkái. |
| 分類漢羅版 | 賢愚美醜 |
| 分類台灣字版 | Hiângû bíchhiú |
| 影像 | 原冊掃描 |