| 編號 | 1345 |
| 原文漢羅版 | 瞞生人目 答死人恩 |
| 原文台灣字版 | Môa seⁿlâng ba̍k, tap sílâng un. |
| 解說漢羅版 | 長輩在世無盡孝道,死了辦喪事chhòng kah真鬧熱,表示kakī真有孝。其實人死了後啥物lóng m̄知,chhòng hiahê世俗ê喪禮lóng是teh瞞騙活人ê目chiu。 |
| 解說台灣字版 | Tióngpòe chāisè bô chīn hàutō, síliáu pān songsū chhòng kah chin lāujia̍t, piáusī kakī chin iúhàu. Kîsi̍t lâng sí liáuāu siáⁿmi̍h lóng m̄chai, chhòng hiahê sèsio̍k ê songlé lóng sī teh môaphiàn oa̍hlâng ê ba̍kchiu. |
| 分類漢羅版 | 恩愛 |
| 分類台灣字版 | Unài |
| 影像 | 原冊掃描 |