回首頁
編號
1056
原文漢羅版
做惡做毒騎馬硞硞 好心好行無衫thang穿
原文台灣字版
Chò ok chò to̍k khiâbé kho̍kkho̍k, hósim hóhēng bô saⁿ thang chhēng.
解說漢羅版
做pháiⁿ tāichì ê惡人竟然ētàng騎馬kho̍kkho̍k走,做好tāichì ê好人卻無衫thang穿。戲虐恥笑好人好心卻無好報,為非做pháiⁿ ê人也無一定有惡報。
解說台灣字版
Chò pháiⁿ tāichì ê oklâng kèngjiân ētàng khiâ bé kho̍kkho̍k cháu, chò hó tāichì ê hólâng khiok bô saⁿ thang chhēng. Hìge̍k thíchhiò hólâng hósim khiok bô hó pò, ūi hui chò pháiⁿ ê lâng iā bô ittēng ū okpò.
分類漢羅版
善惡正邪
分類台灣字版
Siān ok chèng siâ
影像 原冊掃描