編號 | 台語 | 其他腔口 | 漢字 | 解釋 | 例句 | 影像 |
53223 | sin-bī | 新味 | 年中上早上市ê農作物。食 ~~。 | 原冊掃描 | ||
53222 | sin-bī | 辛未 | (干支)1931, 1991, 2051年。 | 原冊掃描 | ||
53226 | sin-bông | 身亡 | 死亡。 | tī時 ∼∼? | 原冊掃描 | |
53225 | sin-bông | 新亡 | 死了無久ê人。 | 原冊掃描 | ||
53228 | sin-bûn | 新聞 | (日)每日ê消息。 | 原冊掃描 | ||
53229 | sin-bûn-chóa | 新聞紙 | (日)新聞用紙。 | 原冊掃描 | ||
53230 | sin-bûn-kì-chiá | 新聞記者 | (日)採訪新聞ê人。 | 原冊掃描 | ||
53231 | sin-bûn-pò | 新聞報 | 報紙。 | 原冊掃描 | ||
53232 | sin-bûn-siā | 新聞社 | (日)新聞報社。 | 原冊掃描 | ||
53233 | sin-chai | 新栽 | (1)新栽種。 (2)新苗。 | 原冊掃描 | ||
53234 | sin-châi | sin-chôe | 身材 | 漢草,體格。 | ∼∼ 好。 | 原冊掃描 原冊掃描 |
53237 | sin-chhài | 新菜 | (1)新ê青菜。 (2)新出ê料理。 | 原冊掃描 | ||
53238 | sin-chhak-chhak | 新擦擦 | 物件非常新。 | 厝內褙(pè)kah ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
53239 | sin-chheh-á kū-la̍h-ji̍t | 新冊仔 舊曆日 | 過去無聊ê tāi-chì。 | ∼∼∼∼∼∼--ê事亦拾起來講。 | 原冊掃描 | |
53240 | sin-chhéng | 申請 | 提出請求。 | 原冊掃描 | ||
53241 | sin-chhéng-su | 申請書 | 提出請求ê書類。 | 原冊掃描 | ||
53242 | sin-chhēng | 身穿 | 服裝。 | 專激tī ∼∼。 | 原冊掃描 | |
53243 | sin-chhiu | 新秋 | 初秋。 | 原冊掃描 | ||
53246 | sin-chhù(XX) | 新厝 | 新起ê厝。 | |||
53247 | sin-chhun | 新春 | 初春,新正年頭。 | 原冊掃描 | ||
53249 | sin-chhut--ê | 新出--的 | 新出產ê。 | 這號茶是今年 ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
53252 | sin-chiaⁿ | 新正 | 新年,正月。 | ∼∼ 恭喜。 | 原冊掃描 | |
53253 | sin-chìn | 新進 | 新人。 | 老人退kho̍k讓 ∼∼--ê。 | 原冊掃描 | |
53254 | sin-chîⁿ-á | sin錢仔 | 磨損ê銅錢仔。 | ∼∼∼ khah bái用(流通)。 | 原冊掃描 | |
53255 | sin-chiong | 紳章 | 紳士ê徽章。 | 原冊掃描 | ||
53256 | sin-chiūⁿ | 身上 | 身軀頂面。 | beh到我ê ∼∼。 | 原冊掃描 原冊掃描 | |
53257 | sin-chiūⁿ-soaⁿ | 新上山 | =[新學山]。 | 原冊掃描 | ||
53264 | sin-chú-sîn | 申子辰 | 地支ê申(下晡時3~5點)、子(半暝 ~1點)kap辰(早起時7~9點)。 | ∼∼∼ 三合;∼∼∼ 煞在南。 | 原冊掃描 | |
53268 | sin-ge̍h | 申月 | 七月。 | 原冊掃描 | ||
53269 | sin-ge̍h | 新月 | 月初ê月娘。 | 原冊掃描 |