共有 3050 筆!目前由第 1921 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
41461mn̂g-kông   門楗 門ê貫木。   原冊掃描
41490mn̂g-thâng   毛蟲 =[刺毛蟲]。   原冊掃描
41513móa-chhùi èng-sêng   滿嘴 應承 歡喜承諾。   原冊掃描
41531móa-pâng-âng   滿房紅 慶事ê時kā房間裝飾kah四界lóng紅。   原冊掃描
41541móa-soaⁿ-âng   滿山紅 (植)石南科。   原冊掃描
41543móa-thiaⁿ-âng   滿廳紅 生日或結婚式等ê喜事,滿廳裝飾kah真紅。   原冊掃描
41571môa-jiông   麻絨      原冊掃描
41587môa-lêng   麻龍 葬式ê時縛棺木ê類似大麻索ê物件。   原冊掃描
41594môa-phang-thn̂g   麻芳糖 摻胡麻落去做ê糖仔。   原冊掃描
41646mô͘-jiông   毛絨 天鵝絨。   原冊掃描
41667mō͘-bêng   冒名 詐稱名字,偽名。   原冊掃描
41711múi-lâng   每人 ta̍k人。   原冊掃描
41861nāu-pâng   鬧房 新郎ê朋友來鬧洞房hō͘新娘笑。=[吵新娘]。   原冊掃描
41867nāu-tōng-pông   鬧洞房 =[鬧房]。   原冊掃描
41896ǹg-chêng   向前 向前面。   原冊掃描
41905ǹg-soaⁿ-âng   映山紅 變種菊ê名。   原冊掃描
41906ǹg-soaⁿ-n̂g   映山黃 =[映山紅]。   原冊掃描
41882n̂g   國王。做人 ∼=(gín-á等)變做iau鬼大將; 海龍 ∼。 原冊掃描
41911n̂g   (1)懷疑ê時發出ê聲。 (2)驚愕ê時發出ê聲。(1)∼, khah大聲leh; ∼, 你teh講啥戇話? (2)∼, 敢有這號事? 原冊掃描
41884n̂g ûiⁿ(漳)(1) (姓)。 (2) 黃色。 (3) 枯乾變衰弱。(2) ∼金。 (3) ∼sng; ∼sng桶; 樹仔∼; khiā∼=枯乾死去。 原冊掃描 原冊掃描
41952n̂g-iông ûiⁿ-iâng(漳)黃楊 (植)台灣木材ê一種, 材堅實, 用來做彫刻、樂器、玩具等。   原冊掃描 原冊掃描
67070n̂g-n̂g ûiⁿ-ûiⁿ(漳)黃黃 =[黃](2)(3)。   原冊掃描 原冊掃描
41986n̂g-n̂g-n̂g   黃黃黃 非常黃。   原冊掃描
41989n̂g-ông ûiⁿ-ông(漳)黃王 =[黃帥(io)]。   原冊掃描 原冊掃描
42017n̂g-tâng ûiⁿ-tâng(漳)黃銅 銅ê一種。   原冊掃描 原冊掃描
42040ng-á-hn̂g   秧仔園 =[秧仔田]。   原冊掃描
42070ng-chn̂g ng-chû央唼 要求ê時kô͘-kô͘纏。Kap in老父teh∼∼; kap查某teh ∼∼。 原冊掃描 原冊掃描
42085ngī-châng   硬欉 像大豆、胡麻bē爬籐ê植物。   原冊掃描
42088ngī-chhiâng   硬戕 實腹勇壯ê款式,布等ê硬質。人一个 ∼∼∼∼; 食漿ê布khah ∼∼。 原冊掃描
42153ngī-sim-tn̂g   硬心腸 =[硬心]。   原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。