共有 3050 筆!目前由第 121 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5  6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
2845bîn-chhn̂g mn̂g-chhn̂g/bûn-chhn̂g(漳)眠床 寢(chhím)臺。尻脊做∼∼=意思:生真chē囡仔;做木匠無∼∼。 原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
2888bīn-âng   面紅 赤面。∼∼ 肉bōe消蝕=m̄知見笑。 原冊掃描
2893bīn-bé-tn̂g   面馬長 面形長。   原冊掃描
2895bīn-chêng   面前 頭前。∼∼ 向山;搶 ∼∼ 光。 原冊掃描
2898bīn-chêng-tn̂g   面前堂 (1)厝或墓前ê廣場。 (2)=[面前竪]。   原冊掃描
2905bīn-hêng   面形 容貌,面相。   原冊掃描
2907bīn-iông   面容 面貌,面相。   原冊掃描
2941bīn-thâu-chêng   面頭前 面前。   原冊掃描
2962biō-mn̂g   廟門 廟ê門。   原冊掃描
2989bi̍t-n̂g bi̍t-ûiⁿ(漳)蜜黃 飴色。   原冊掃描 原冊掃描
2990bi̍t-pâng   蜜房 蜜蜂ê巢。   原冊掃描
2998bi̍t-thn̂g   蜜糖 sīⁿ砂糖。   原冊掃描
3024bô-chêng   無情 薄情,無人情味。   原冊掃描
3047bô-êng   無閒 繁忙。∼∼ chhih-chhih。 原冊掃描
3054bô-gia̍p-lâng   無業人 無財產ê人。   原冊掃描
3063bô-hông   無妨 無要緊,無關係。ta̍k日來也 ∼∼。 原冊掃描
3123bô-kúi bōe-sí-lâng   無鬼 沒死人 無鬼to̍h bē有死人,=意思:一定有人變鬼怪。   原冊掃描
3130bô-lâng   無人 人lóng無。∼∼ 來;∼∼ 買;∼∼ 稅。 原冊掃描
3179bô-saⁿ-tâng bô-sio-tâng無相同 無仝款。   原冊掃描 原冊掃描
3185bô-siâng   無同 不同,無仝款。   原冊掃描
3210bô-sû-têng bô-sû-tân(泉)無嗣亭 祭祀無緣佛ê小祠。   原冊掃描
3224bô-tâng   無同 無仝款。   原冊掃描
3242bô-thian-bô-liông   無天無良 =[無天良]。   原冊掃描
3243bô-thian-liông   無天良 刻薄kah無良心。   原冊掃描
3285bō-pâng   磨房 挨磨ê小屋。   原冊掃描
3301bôa--lâng   磨--人 hō͘人辛苦。   原冊掃描
3338boán-chiu-lâng   滿洲人 滿洲ê人。   原冊掃描
3375boán-tông   滿堂 (文)   原冊掃描
3374boán-tông   晚唐 唐朝ê晚期。   原冊掃描
3376boán-tông-hông   滿堂紅 燈ê一種。   原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5  6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。