編號 | 台語 | 其他腔口 | 漢字 | 解釋 | 例句 | 影像 |
38250 | làu-hio̍h | 落葉 | 樹葉等lak落來。 | 原冊掃描 | ||
38627 | léng-io̍h | 冷藥 | 降火氣或發熱ê藥。 | 原冊掃描 | ||
38730 | lêng-io̍h | 靈藥 | 神藥,良藥,妙藥。 | 原冊掃描 | ||
38976 | lì-hio̍h | 剓葉 | 剝開來薰草葉戥ê心。 | 原冊掃描 | ||
39128 | lia̍h--tio̍h | 掠--着 | 已經掠。 | ∼∼ 賊á;∼∼ 死鱟(hāu)=意思:得tio̍h意外之財 ;∼∼ 勢面。 | 原冊掃描 | |
39234 | liām--tio̍h | 念--着 | 思念。 | 有 ∼∼ 父母。 | 原冊掃描 | |
39542 | liāu-bô-tio̍h | 料無着 | 料想無tio̍h。 | 原冊掃描 | ||
39561 | liāu--tio̍h | 料--着 | 推想tio̍h。 | tú hō͘我 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
39697 | lió--tio̍h | 瞭--着 | sió-khóa偷看tio̍h。 | hō͘我 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
39700 | lio̍h | 略 | (1)(姓)。 (2)sió-khóa。 | (2)∼ á khah好;∼∼ á;無俗無 ∼=極少;∼ á光;∼ á知;∼ á會siâu(=欺騙)得。 | 原冊掃描 | |
69683 | lio̍h | 逯 | (姓) | 原冊掃描 | ||
39820 | liông-io̍h | liâng-io̍h(漳) | 良藥 | (文) | ∼∼苦口,忠言逆耳。 | 原冊掃描 原冊掃描 |
40063 | ló-kó͘-chio̍h | 老古石 | 菊目石,珊瑚石灰石。 | 原冊掃描 | ||
40247 | lòe--tio̍h | 鑢--着 | 摩擦tio̍h。 | ∼∼ ê傷。 | 原冊掃描 | |
40354 | lo̍h-hio̍h | 落葉 | 葉lak落來。 | 到冬天樹就 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
40405 | lo̍h-siō | lo̍h-sio̍h | 落俗 | 習慣。 | 住(tòa)∼∼。 | 原冊掃描 原冊掃描 |
40488 | lo̍k-tō͘-chio̍h | 鹿肚石 | 鹿ê腸結石(原住民ê交易品中高價ê物件,台灣人用來做藥劑。 | 原冊掃描 | ||
40629 | ló͘-kó͘-chio̍h | 老古石 | 珊瑚石灰岩。 | 原冊掃描 | ||
40856 | lù--tio̍h | 鑢--着 | 摩擦tio̍h。 | ∼∼ê傷。 | 原冊掃描 | |
40945 | lún-chio̍h | 碖石 | =[石碖]。 | 原冊掃描 | ||
40971 | lûn--tio̍h | 輪--着 | tio̍h輪番。 | ∼∼ 年。 | 原冊掃描 | |
41067 | m̄-chiah-tio̍h | 不即着 | chiah需要,chiah會。 | ∼∼∼ kā你講;∼∼∼ hō͘人講。 | 原冊掃描 | |
41129 | m̄-ta̍t-tio̍h | 不值着 | 不如。 | 叫人去幾nā pái,∼∼∼ 本身去一pái。 | 原冊掃描 | |
41137 | m̄-tio̍h | 不着 | (1)=[着](3)ê倒反。 | 原冊掃描 | ||
41437 | mn̂g-hio̍h | 門葉 | 門楣頂面四角形寫紅字ê所在。 | 原冊掃描 | ||
41759 | nà--tio̍h | 電--着 | hō͘火焰燒tio̍h。 | 原冊掃描 | ||
42051 | ngái--tio̍h | 研--着 | hō͘車等kauh tio̍h。 | hō͘火車 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
42578 | niáu-chhú-io̍h | 老鼠藥 | 殺鼠劑。 | 原冊掃描 | ||
42668 | niû-á-hio̍h | 娘仔葉 | 桑樹葉。 | 原冊掃描 | ||
42726 | nńg-io̍h-io̍h | 軟溢溢 | 筋肉等軟。 | 原冊掃描 |