共有 1706 筆!目前由第 31 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
1434āu-tāi   後代 後世代。絕 ∼∼。 原冊掃描
1455āu-tūi   後隊 後衛,後手。   原冊掃描
1548bah-mī   肉麵 摻肉落去煮ê麵。   原冊掃描
1564bah-si-chhá-mī   肉絲炒麵 [肉絲]炒[大麵]ê料理。   原冊掃描
1566bah-si-chú-mī   肉絲煮麵 [肉絲]煮[大麵]ê料理。   原冊掃描
1567bah-si-mī   肉絲麵 =[肉絲煮麵]。   原冊掃描
1579bái-bī   醜味 (1)bái ê味。 (2)無清氣,無人緣。(1)茶 ∼∼;魚khǹg久會 ∼∼。 (2)我對錢無hiah ∼∼;家己 ∼∼ 講別人。 原冊掃描
1585bái-jī   醜字 字pháiⁿ看。   原冊掃描
1605bāi   (1) 探訪。 (2) 走chhōe。 (3) 附tī動詞後表示試意。(1) ∼病;∼喪。 (2) ∼銀孔。 (3) 食∼;用∼;試∼。 原冊掃描
68990bāi-bāi bāi-lāi覔覔 =[覔]。   原冊掃描 原冊掃描
1669ba̍k-chúi-ūi   墨水畫 墨畫。   原冊掃描
1705ba̍k-kiàⁿ-tūi   目鏡倕 眼鏡線端ê tūi。   原冊掃描
1714ba̍k-lāi   目內 眼中。∼∼ 無人;∼∼ 無=輕視;∼∼ 有=尊敬。 原冊掃描
1719ba̍k-nī   茉莉 =[茉莉花]。   原冊掃描
1735ba̍k-sā-sī   目瞬是 tú入眠,微微á睏。tú-tú chiah ∼∼∼,伊就來叫。 原冊掃描
1816bān-á-sī   緩仔是 =[緩且是]。   原冊掃描
1828bān-chhiáⁿ-sī   緩且是 =[緩且]。   原冊掃描
1831bān-chiah-sī   緩即是 =[緩且]。   原冊掃描
1842bān-jī   萬二 一萬二千。   原冊掃描
1841bān-jī   卍字 卍ê字。∼∼ 腳=布邊繡「卍」字形ê模樣;∼∼ 格;∼∼ 糖;∼∼ 花。 原冊掃描
1907bān-tāi   萬代 萬世代,真久以前。去 ∼∼;∼∼ 香煙;∼∼ 臭名。 原冊掃描
2033bat-jī pat-jī(泉)(同)識字 知影字ê意思。   原冊掃描 原冊掃描
2061bāu-mī   泡麵 用滾水sa̍h麵。   原冊掃描
2175bé-kūi   尾櫃 [錢櫃]ê細櫃。   原冊掃描
2254bé-ūi   尾位 末座,末席。   原冊掃描
2288bē-sī bōe-sī(漳)/bēr-sī(泉)(同)未是 暫且小等leh。∼∼ 去;∼∼ oh! 原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
2300be̍h-be̍h-sī   瀰瀰是 =[滿滿是]。   原冊掃描
2335be̍h-sūi   麥穗 麥ê穗。   原冊掃描
2351beh-lāi   要事 =[要事](tāi)。   原冊掃描
2359beh-sī boeh-sī(漳)/berh-sī(泉)要是 若是講。∼∼ 我,我m̄;∼∼ 伊,伊bē輸人。 原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
頁次:   1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。