共有 3575 筆!目前由第 3301 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  112   113   114   115   116   117   118   119   120 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
61834tī-kok   治國 治理國家。   原冊掃描
61835tī-kúi   治鬼 除鬼。   原冊掃描
61837tī-lāng   箸籠 貯箸ê籠。   原冊掃描
61838tī-lāu   痔漏 (病)廔管瘡。   原冊掃描
61839tī-leh   在得 =[tī-teh]。   原冊掃描
61840tī-lí   治理 (文)處理國政。   原冊掃描
61841tī-liāu   治療 (日)醫治。   原冊掃描
61842tī-loān   治亂 (文)(1)治理亂事。 (2)平定亂事。   原冊掃描
61843tī-pêng   治平 國家太平。國家 ∼∼。 原冊掃描
61844tī-pīⁿ   治病 治療病。∼∼ ê法度。 原冊掃描
61845tī-poe   治杯 (文)設筵席。   原冊掃描
61846tī-poe hāu-kà   治杯候駕 (文)(招待狀ê文句)設筵席等候駕臨。   原冊掃描
61847tī-poe sin-siā   治杯申謝 (文)設筵席來答謝人ê賀禮。   原冊掃描
61848tī-sè   治世 (文)治理世事。   原冊掃描
61849tī-sî   何時 甚麼時。∼∼ 仔;∼∼ 仔都m̄知。 原冊掃描
61850tī-siâ   治邪 除邪。   原冊掃描
61851tī-tāi   值事 牽連,關係。kap我無 ∼∼;有甚麼 ∼∼。 原冊掃描
61852tī-tang-sî   何當時 何時。   原冊掃描
61853tī-teh tī-tih/tīr--terh(泉)在得 (1) 在XX所在。 (2) 表示動作或狀態ê繼續。 (3) 表示動作ê場所。(1) 伊∼∼樓頂;魚∼∼海裡;錢∼∼票包裡;昨昏你有 ∼∼厝裡無? (2) ∼∼chhòng啥;∼∼寫字;∼∼笑;火∼∼ 紅;tāi-chì∼∼好勢;水∼∼燒;伊∼∼好額。 (3) 我∼∼東京買;伊∼∼學校讀冊ê時;大家∼∼役場會議。 原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
61854tī--teh tīr--terh(泉)在得 存在。~~ê所在;有~~;無~~;錢~~無? 原冊掃描 原冊掃描
61855tī-thian-hā   治天下 (文)治理天下。   原冊掃描
68470tī-tī tī-lī治治 =[治]。   原冊掃描 原冊掃描
61856tī-tiâu-tāi   值條事 甚麼關係?kā你 ∼∼∼? 原冊掃描
61857tī-tōa-tāi   值大代 關係。Kap你無~~~。 原冊掃描
61858tī-to̍h   在何 在何處。∼∼ 做。 原冊掃描
61859tī-toh-lo̍h   在何落 在何處。   原冊掃描
61941tiám-tôe-jī   點題字 隱題。   原冊掃描
61950tiàm-bī   站泳 chhàng水bī。   原冊掃描
61951tiàm-bī-chûn   站泳船 潛(chiâm)水艇。   原冊掃描
62009tiām-tī   恬治 女性ê閒雅、修養。   原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  112   113   114   115   116   117   118   119   120 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。