編號 | 台語 | 其他腔口 | 漢字 | 解釋 | 例句 | 影像 |
2713 | bián-kī | 愍忌 | 死人愍誕做忌祭拜。 | 做 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
2731 | biān-biān sī-hu̍t | bīn-bīn sī-hu̍t | 面面 是佛 | 對紛爭ê雙方lóng善意。 | ∼∼∼∼ beh講也不得,m̄講也m̄得。 | 原冊掃描 原冊掃描 |
2756 | biáu-sī | 藐視 | 輕視,侮辱。 | 原冊掃描 | ||
2954 | biô-jī | 描字 | 透寫字。 | 原冊掃描 | ||
2961 | biō-lāi | 廟內 | 廟裡。 | 原冊掃描 | ||
2977 | bi̍t-gī | 密議 | (日)祕密會議。 | 原冊掃描 | ||
3006 | bô-ài bô-māi | 無曖無昧 | 光明正大無曖昧。 | 原冊掃描 | ||
3017 | bô-bī-bô-sò͘ | 無味無數 | lóng無味。 | 原冊掃描 | ||
3042 | bô-chńg-thâu-á-lī | bô-chéng-thâu-á-lī(漳) | 無指頭仔利 | 高利貸。 | 原冊掃描 原冊掃描 | |
3052 | bô-gī-niū | 無藝量 | 無聊,無趣味,無tāichì做。 | 原冊掃描 | ||
3089 | bô-jī | 無二 | 無差別,無兩樣。 | 一般 ∼∼;宛然 ∼∼;kap in老父 ∼∼。 | 原冊掃描 | |
3090 | bô-jī | 無字 | (1)無文字。 (2)無合道理。 | (1)∼∼ 無墨。 (2)講kah ∼∼ ê話;想kah ∼∼。 | 原冊掃描 | |
3091 | bô-jī-ba̍k | 無字墨 | =[無字無墨]。 | 原冊掃描 | ||
3092 | bô-jī-bô-ba̍k | 無字無墨 | 無文書ê證據。 | 原冊掃描 | ||
3093 | bô-jī-khek | 無字曲 | 無聊ê歌曲。 | 唱 ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
3094 | bô-jī-ōe | 無字話 | 無道理ê話。 | 原冊掃描 | ||
3095 | bô-jī-thian-su | 無字天書 | (1)崇拜神賜ê白紙冊就ē-tàng自由應答。 | 原冊掃描 | ||
3102 | bô-kà-bô-sī | 無教無示 | lóng無教示。 | 原冊掃描 | ||
3116 | bô-kiáⁿ-lī | 無囝利 | =[無kiáⁿ債]。 | 原冊掃描 | ||
3155 | bô-pak-lāi | 無腹內 | 無學問。 | 原冊掃描 | ||
3170 | bô-pòaⁿ-jī | 無半字 | 目不識丁。 | 原冊掃描 | ||
3204 | bô-sòe-jī | 無細膩 | (1)無注意,馬虎。 (2)免客氣。 | 原冊掃描 | ||
3217 | bô-tāi-bô-chì | 無事無情 | 無緣故,無tāi-chì。 | ∼∼∼∼ 叫人去。 | 原冊掃描 | |
3147 | bô-tāi-ôa | 無奈何 | =[無奈何/bô-tā-ôa]。 | 原冊掃描 | ||
3219 | bô-tāi-tit-ôa | 無奈得何 | =[無奈何]/bô-tāi-ôa。 | 原冊掃描 | ||
3227 | bô-tē-jī-kù | 無第二句 | 免加講。 | 原冊掃描 | ||
3247 | bô-tī-tāi | 無值事 | 無相關。 | kah你 ∼∼∼。 | 原冊掃描 | |
3248 | bô-tī--teh | 無在--得 | 不在。 | 原冊掃描 | ||
3329 | boán-chāi | 滿載 | 載kah tīⁿ-tīⁿ。 | ∼∼ 榮歸。 | 原冊掃描 | |
3350 | boán-jī | 滿字 | 滿洲ê文字。 | 原冊掃描 |