共有 805 筆!目前由第 331 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
25308iûⁿ-siah   熔錫 用高溫kā錫燒hō͘熔。   原冊掃描
25522jiah   痕跡。粒仔 ∼;腳 ∼;傷 ∼;有一 ∼ 烏青;頭殼有一 ∼ 蜞(khî,無毛);這 ∼ 仔=這邊;這 ∼ hit ∼=chia hia ta̍k所在;神 ∼。 原冊掃描
25825jiông-ah   絨鴨 鴨肉煮軟ê料理。   原冊掃描
26000ji̍t-koah   日割 (日)按日計算。   原冊掃描
26028ji̍t-soah   日煞 日時ê[煞神]。   原冊掃描
26083joa̍h--kah   熱--kah 實在熱。   原冊掃描
26118jú-khah   愈較 koh-khah。∼∼ 好;∼∼ 爽快。 原冊掃描
26223ká-chhe-ah   假差押 (日)假扣(khàu)押。   原冊掃描
26287kā-chhàu-bah   咬臭肉 藥á貼tī傷口來kā臭肉去除掉。   原冊掃描
26359ka-chiah kha-chiah(漳)尻脊 kha脊phiaⁿ。∼∼ 做眠床=意思:不斷背(āiⁿ)kiáⁿ(=生kiáⁿ)。∼∼ 揹黃金kā別人看風水=意思:風水師無覺悟kakī ê身世;∼∼ 安鐵枋=有準備m̄驚hông phah。 原冊掃描 原冊掃描
26421kah   (Kap[合(kah)]應該仝語原)。(1)試看。 (2)試做調整。(1)∼ 看有夠重--無; 大家 ∼ 看啥麼人嬴。 (2)槳(chiúⁿ) ∼ 看māi? 原冊掃描
26425kah   叫人做,押人做。∼ 伊the̍h; ∼ 伊來; 強 ∼ 伊; ∼ 伊做; ∼ 豬 ∼ 狗,m̄值家己走。 原冊掃描
26424kah   胛肩。 肩 ~; 換 ~=換肩。   原冊掃描
26423kah   (1)篩(thai)á等押網ê拗邊。 (2)入篩á抑是籮(lôa)á ê邊緣。 (3)縛捆物件ê柴架。(1)米篩 ∼。 (3)柴 ∼=揹柴ê柴架; 甘蔗 ∼=揹甘蔗ê柴架。 原冊掃描
26422kah   (1)(姓)。 (2)甲=天干ê第一。 (3)土地面積ê助數詞。 (4)戶數ê助數詞。 (5)戰甲。 (6)蔬菜等ê葉軸(te̍k)。(3)一 ∼=2,934坪; 一 ∼ 田。 (4)十戶為一 ∼; ∼ 長。 (6)菜 ∼。 原冊掃描
26420kah   和(hâm)。(Kap[合(kah)]應該仝語原)。翁 ∼ bó͘; 你 ∼ 啥麼人去? 原冊掃描
26419kah   (1)[到(kàu)]ê音變,到某程度。 (2)假使。 (3)甘有?(1)Hoah ∼ bē喘氣; 疼 ∼ beh死; 講 ∼ 路尾。 (2)∼ 有ná-sái kā你討。 (3)∼ 無? ∼ m̄是? 原冊掃描
26418kah   (1)適當,合意。 (2)猶koh。 (3)附帶。 (4)看款。(1)chit雙鞋 ∼ 我ê腳; ∼ 我ê意; 無 ∼ 你ê意。 (2)鹹 ∼ 澀(siap); Sio̍k ∼ 有局。 (3)年貨買物就 ∼ 景品hō͘--人; 牛母 ∼ kiáⁿ。 (4)∼ 所在; ∼ 人。 原冊掃描
26417kah   (Kap[合(kah)]應該仝語原)。∼ 棉被睏; 棉被 ∼ 身軀; 無被thang ∼。 原冊掃描
26435kah-chhah   合插 適配(sù-phòe),配合。配了有 ∼∼。 原冊掃描
26454kah-hiah   到彼 (1)到hit種程度。 (2)無hiah-nih-á。(1)∼∼ chē; ∼∼ 飾(sek=美麗)。 (2)我 ∼∼ 戇;我 ∼∼ 大八字。=[到(kàu)hiah]。 原冊掃描
67243kah-kah kah-lah合合 =[合](3)。   原冊掃描 原冊掃描
67244kah-kah kah-lah蓋蓋 =[蓋]。   原冊掃描 原冊掃描
67242kah-kah lah-lah柙柙 =[柙](2)。   原冊掃描 原冊掃描
26485kah-phah   合拍 配合,吻合,適合。   原冊掃描
26671kàiⁿ-chhah   間插 插入去間隔,留間隔插。   原冊掃描
26784ka-lí-bah   加里肉 豬肉摻筍等其他蔬菜加[加里]落去煮ê料理。   原冊掃描
26833kám-kah   敢甲 免人幫助逐項tāi-chì都做kah真好勢,真無簡單,感心,偉大。伊真 ∼∼。 原冊掃描
27072kan-bah   干肉 無水分ê肉(古早人為tio̍h增加重量,習慣將肉灌水)。   原冊掃描
27315kan-kau kè-khiah   牽溝 過隙 引chhōa行困難ê路,指導照顧。   原冊掃描
頁次:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。