共有 1552 筆!目前由第 31 筆開始印 回首頁
頁次:   1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
265a-iân-tháng   亞鉛桶 亞鉛製ê桶。   原冊掃描
266a-iân-thih   亞鉛鐵 亞鉛製ê鐵。   原冊掃描
267a-iân-thò   亞鉛套 亞鉛製ê套。   原冊掃描
284a-iⁿ án-iⁿ(泉)阿嬰 嬰á。   原冊掃描 原冊掃描
300a-ka   阿膠 (藥)用烏騾馬ê皮煉成ê膠(當做止血劑kap滋養補藥)。   原冊掃描
302a-kâu   阿猴 (地名)現今ê屏東。   原冊掃描
309a-kiáⁿ   阿囝 稱呼gín-á ê叫法。   原冊掃描
310a-kīm   阿妗 (1)老母ê兄弟ê bó͘。 (2)Bó͘ ê兄弟ê bó͘。   原冊掃描
311a-ko án-ko(泉)阿哥 (1)兄哥。 (2)(情歌ê歌詞)=你。   原冊掃描 原冊掃描
312a-koaⁿ án-koaⁿ(泉)阿官 (1)僕人等對主人ê稱呼。 (2)kiáⁿ對老父ê稱呼。 (3)男妓。(3)做 ∼∼=男妓=[龜仔精]。 原冊掃描 原冊掃描
313a-kong á-kong(泉);án-kong(泉)阿公 稱呼祖父。   原冊掃描 原冊掃描
314a-kong-tāu   阿公豆 莢長長薄薄,烏tò͘紅色ê豆á。   原冊掃描
315a-ko-sià   阿哥舍 (1)大官ê kiáⁿ。 (2)恥(thí)笑假大官kiáⁿ扮ê人。   原冊掃描
316a-ko͘ án-ko͘(泉)阿姑 (1)老父ê姊妹 (2)丈夫ê姊妹。   原冊掃描 原冊掃描
320a-kū án-kū(泉)阿舅 稱呼老母ê兄弟。   原冊掃描 原冊掃描
321a-lí-put-tat   阿理不達 (1)無秩序,條理無徹底。 (2)無路用。(1)阿理不達ê話=亂講話。 (2)∼∼∼∼ --ê物=無路用ê物。 原冊掃描
322a-lí-sim   阿里蔘 =肉桂。   原冊掃描
323a-lí-soaⁿ   阿里山 (地名)。   原冊掃描
324a-lô͘   阿孥 Sēng kiáⁿ ê叫法。   原冊掃描
330a-ḿ á-ḿ(泉)/án-ḿ(泉)阿姆 稱呼老父ê阿兄ê bó͘。   原冊掃描 原冊掃描
370àm-cha-tōa-ló   暗查大老 笑密探ê話語。   原冊掃描
530a-má á-má(泉)/án-má(泉)阿媽 稱呼父母ê老母。   原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
535a-mî-á   阿眉仔 (新)原住民ê族名「阿美族」。   原冊掃描
664a-nái á-nái(泉)阿奶 稱呼他人ê bó͘、夫人。   原冊掃描 原冊掃描
837âng-ka-tang   紅茄苳 (植)   原冊掃描
844âng-kha-chá   紅腳早 做第一期作ê稻á品種用,用紫色帶縛做一kōaⁿ。   原冊掃描
845âng-kha-chhng-á   紅腳川仔 (1) (動)紅腳鳥。 (2) 日本統治時代ê五kho͘銀票,因為底色是紅色。   原冊掃描
846âng-kha-chiáu   紅腳鳥 (動)   原冊掃描
847âng-kha-chu̍t   紅腳朮 第一期水稻ê一種淬米[糯米],無芒ê白色咪粒。   原冊掃描
848âng-kha-hoán   紅腳反 第一期水稻ê一種品種。   原冊掃描
頁次:   1   2  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。