《客語短詩讀本》 |
| | | 轉寄 |
四縣腔
海陸腔
Ngit-pún-ngìn thúng-chhṳ Thòi-vân ńg-sṳ̍p ngièn
日本人統治台灣五十年
Thai-kâ vàn-voi kóng Thòi-ngî
大家還會講台語
Yû-teû ló-ngìn-kâ kóng-hí Ngit-pún-fa
有兜老人家講起日本話
Khiéu-hi yû-ngâ sṳn-chṳ tai kám-chhìn
口氣優雅甚至帶感情
Chûng-kuet-ngìn kón Thòi-vân ńg-sṳ̍p ngièn
中國人管台灣五十年
Kóng Hak-fa oi fa̍t-chhièn koa-kiéu-phài
講客話oi罰錢掛狗牌
Se-ngìn-é hak-to mien-kap-chhiâng
細人仔嚇到面蓋青
Â-kûng ham-cho yè-yê
阿公喊做爺爺
Â-phò ham-cho nâi-nai
阿婆喊做奶奶
Hak-kâ mû-ngî pien-cho Pet-kîn-fa
客家母語變做北京話
Yà-ôi lòi-liau
爺女哀來liau
Sûn-né thâng-m̀-sṳt Hak-fa
孫仔聽m̀識客話
Khon kì-tên chhiong ngoi-sên-ngìn
看佢等像外星人
Piang-ngi̍p kiên-tú m̀ chhut-lòi
避入間肚m̀出來
Chú-sûn kám-chhìn lióng-chhiet-thôn
祖孫感情兩截斷
Ló-ngìn-kâ hiet mò lióng-ngit
老人家歇mò兩日
Pâu-fu̍k khan-tén kiak-kiak kûi vuk-khâ
包袱khan等遽遽歸屋家
He mán-ngìn
He麼人
Me̍t-chhiet Thòi-vân Hak-kâ-fa
滅絕台灣客家話
Me̍t-chhiet Thòi-vân Hak-kâ ngìn-lùn
滅絕台灣客家人倫
To-tái vi mak-ke
到底為麼个