正式熟
ā
龍廷,是對伊考入成大台灣文學系博士班
-
-
開始,
-
ī
陣進前,就定定讀著伊有關台灣布袋戲
論文,感覺伊是一位真認真做田野款資料的少年學者,值得觀察
期待;後--來,伊
我做指導教授,我
-
ā 一
條件:
有趣味做有關台語文學
題目我
收,伊講伊發心
整理布袋戲戲齣
曲盤佮錄音資料,準備
ā
文字化了後(當然是用台語書寫
方式),
來做進一步
「文學研究」。我內心不止
歡喜,感覺目前這種
-
,
ī台灣文學
學術研究中,比什麼都
重要,因為
-
有千無萬
資料,
會當「變做」一齣一齣
「劇本」,
咱隨時會當「讀」,讀
嘴笑目笑,讀
心涼脾土開,咱台語文學
有
傳統,
有法度生
ⁿ發展;龍廷過去是專業
布袋戲學者,處理文學外圍
經驗真飽足,
-
願意
轉來
落去做「文學」本身
整理佮詮釋,我當然全心全力
ā伊支持、幫贊。過去布袋戲
戲齣並不是無人整理過,可惜整理
方式是用華語來記錄譯寫,
對
ē曉台語
人卻想
了解布袋戲齣大概
「故事」,雖然不是無一點
幫助,
-
種了解,
-
是摸著布袋戲尪
衫裾而已,絕對無法度
著伊真正
靈魂、佮
-
靈魂互相對話
-
ā
。會記得三四十冬前,電視布袋戲
時行
當時,「大有為的政府」十二道金牌金
-
,講布袋戲
ē使
-
ā講台語,一定
「說國語」,
位大名鼎鼎
布袋戲師kou1-
-
-
,只好創造出一仙「中國強」出來紅目有
鬥鬧熱,結局,實在
-
ā
ē看--得,
聽--得,搬無外久,就叫二三
人,三二
半手,
伊扑扑死!理由真簡單,無台語,就無布袋戲!
ā
我想著現此時
電視布袋戲。講起來實在真
,我
-
時代所聽著
,口白一等一
布袋戲,老一
戲師猶
真
弄,但是
少年輩
嘴裡已經講
-
矣,內中上
可惜
就是,
台語已經
回魂
「中國強」
神經,
強欲死死暈暈去矣!在我想,
自細漢就受
-
傑出
老父阿公牽教,
台語絕對是真活水
著,是
-
-
會舞
這款地步?
,
ō
-
是因為
演出,步步靠劇本,每一句口白攏愛寫--落來;本--來,劇本就是為著演出
唸
講
來編--
,先寫--落來原本是天經地義
-
,
輸
-
電視布袋戲劇本不是用台語寫
,無定著是倩人用華語寫
,少年戲師劇本
--
,一字一字照讀(將華語
字句,一字一字用台語直翻直讀),終其尾,咱
電視聽著
台語,佮日常生活
台語煞一丈差九尺,定定雄雄講無。比如講,咱回答人
邀請,無真確定
時,會講「我
-
會去」,華語講「我也許會去」,結果,少年戲師看著劇本用華語寫「我也許會去」,伊無略
轉--一下,唸「我
-
會去」或者是「我無定著會去」,煞一字一字直唸,唸做「我
ā-
會去」!我用
句「我
-
會去」問母語是台語
朋友,十
差不多有十一
攏聽無!有一段時間我真饒疑(
-
),台語講
-
奇怪
電視布袋戲,
猶有
濟死忠兼換帖
「粉絲」
? 是不是阮老矣,哺無土豆矣?
ē著時代矣?尾
我無意中去掠著真正
-
,原來有真濟觀眾,
不是
聽口白,
本身台語已經
會曉聽,人台語講無好勢、講
氣,伊根本聽
出來,伊攏是靠電視字幕
了解劇情--
!字幕佮劇本共款,攏用華語寫,聽無台語
觀眾會合意(
-
)布袋戲,原來佮聽無外國話
觀眾,透過「華語字幕」會欣賞外國片是共款
道理!布袋戲
藝術成就,台語
佔真大面,我個人甚至認為,伊
語言深度佮闊度比歌仔戲
有貢獻,
-
咱
走
、建立台語文學傳統
時,除了歌仔戲以外,
-
記得,布袋戲曲盤、錄音錄影帶等有聲資料
台語翻寫,是上
重要上
有意義
基礎工作,龍廷
ī博士階段
幾冬,用真大的心力致意
項事工,
累積了可觀
成果,會使講伊踏--出
第一步,已經真在,真有開創性,向望伊
本概觀的(
)
「史」冊出版以後,會當
進一步招一寡有志,無畏困難,用伊學
真熟手
台語漢羅書寫
支大支鉛筆仔,對布袋戲
座礦山繼續挖出
人欣羨
台語文學寶藏。