《賴永祥講書》

| | || 轉寄

《教會史話》(1_026) 字邊無orig-orig讀白話

廈門腔或台臺語聖詩漢字本,orig字邊有時有小orig-orig,來表示「字邊有orig-orig讀本字,字邊無orig-orig讀白話」。orig種表記法,orig orig時開始?我orig管見是orig咸豐四年(1854)鐫廈門寮orig後花旗館藏版「養心神詩新編」開始。

orig本冊卷頭有「養心神詩新編讀法論敘」,講:養心神詩之作也,原為福音堂敬拜上帝,俾吾儕orig期吟誦讀謝上帝之恩,以表明服事之者之誠心誠意耳。但前日舊本雖有傳教,而誦讀之下母如人只識其字,終不能得其義,夫既不得其義,則其中所有包含意思,皆末足通曉。故余乃本其義,而以白話土腔闡明其意思,又增以自成新編幾首,庶幾此後按期敬拜者,吟諸口自可悟在心,聽諸耳亦能會其義,如保羅所謂吾將以神祈禱,亦必使人明吾意,將以神頌詩,亦必使人達吾意。所患者土腔白話,未免無字為多,由是於無字的,姑用正字,借其字義以代,邊加小圈為別。讀者若遇圈字,就字讀字,若無圈者,將字解說白話吟下,音韻自無不計,而且其登堂禮拜,何患口吟而心不悟耳聽而意不會哉。抑以見頌祈上帝之恩,為有真矣,敘此以聞。

orig本冊有收十三首詩,每首詩有解說;orig詩文使用orig-orig表記。譬如,第一首:上帝創造天orig地 生成萬物逐項會 功勞極大又極深 一世稱呼永不息........。其讀法用羅馬拼音白話字表示,就是 “orig-orig orig-orig orig orig origorig是 “orig orig orig”) orig-origorig是 “orig-orig”) orig-origorigorigorig orig orig ; orig-orig orig orig orig orig orig orig-orig orig-orig orig orig origorigorig).....。

orig本此冊作者無具名,但偉烈亞力(Alexander Wylie)認為是屬倫敦宣道會orig養為霖(William orig)所編。養ti71844~1854年間orig orig廈門宣教,是施約翰(或作施敦力約翰,John Stronach )orig同工(見Wylie,Memorials. orig.66~68)。orig本冊咸豐七年(1857)鐫板,除論敘orig十三首照舊版以外,所加四十五首(orig是第14到58首)orig加題,但無解說;而且表記法使用前例。

後來版orig-orig有改訂,用「養心神詩」為冊名。我翻查同治十一年(1872)orig同治十四年(1875)福州美華書局本,見原有論敘改為「養心神詩序」,省去原有十三首orig解說,所收origorig咸豐七年版有無仝,orig首數為五十九,表記法同。早期台灣教會就是採用「養心神詩」
(華語原載:《台灣教會公報》第1900期 主後1988年7月31日)