《賴永祥講書》 |
|
|
|
轉寄 |
倫敦宣道會選派馬禮遜了後,經過20年,荷蘭宣道會(Netherlands Missionary Society)派出郭實臘(Karl Friedrich August
ützlaff ,1803~1851,英文著作有時用Charles Gutzlaff,漢名有時作郭士立;德國籍,屬信義宗)。
郭實臘
1826年7月20日由荷蘭宣道會按牧,9月11日著出發--a,翌年1月6日來到巴達維亞(在
麥都思傳道),1828年去新加坡,8月
轉來到暹羅(今泰國),1829年脫離宣道會,開始自立傳道。伊
志向
中國,所以
1831年6月18日坐中國
帆船隨海北上,經過海南、南澳、廈門、台灣、定海、大沽、天津,
10月
時
來到遼東,後來
南邊轉來,12月13日來到澳門。
澳門
得著馬禮遜
幫助,荐於東印度公司,研究
粵以外設商埠
可能。所以
1832年2月25日,坐公司
船「阿美士德號」(Amherst),歷訪中國沿海各地,
有經過高麗(朝鮮)、琉球、澎湖
台海,9月5日轉來到澳門。同年10月12日坐鴉片船「施爾夫號」(Sylph),3次遊歷,
1833年4月29日轉來到澳門。
郭實臘有寫「中國沿海三次航海記」(Journal of three voyages along
Coast of
),版本真多。根據
本冊,伊伊到
所在,大部分攏是
當地
人民接觸,
醫病、送
藥仔。依第一擺來道台灣
日期是1831年7月31日,但是真正
過澎湖
安平
所在,是
第二擺
航海中。伊應該是荷蘭人退出了後,尚早來到台灣更正教
宣教師。其中有關台海
簡單報導,
會凍參照George William Carrington. Foreigners
Formosa1841~1847,.
.11~14。
三擺航海
了後,郭氏著
-
坐中國
帆船,
沿海各地發書刊、施醫贈藥,從事個人
傳道。1834年接馬禮遜
缺,任華商總監
華文翻譯,後來
香港政府任職,一直到1851年8月9日
過身。
郭實臘會曉講真
種語言,伊
著述就有荷、德、英、暹羅、中、日等語文,偉烈亞力(Alexander Wylie)
1867年
冊目(Memorials of Protestant Missionaries……
.54-66)就有85種,其中中文著作有61種。伊
聖經譯本—新舊遺詔書—為太平天國所崇,伊
「約翰福音之傳」(1637年新加坡刊)是聖經日譯之嚆矢。伊
中文著作,大部分是署名「愛漢者」或「善德」。
郭實臘
1844年創「福漢會」(
Chinese
),訓練華人深入內地,散發書刊
佈教;會員所到
地點,自廣東到海南、廣西、江西、福建等地。
《台灣教會公報》 1968期 主後1989年11月19日