共有 2058 筆!目前由第 1 筆開始印 回首頁
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69 
編號原文漢羅版原文台灣字版解說漢羅版解說台灣字版分類漢羅版分類台灣字版影像
1封面hongbīn 原冊掃描
2台灣俚諺集覽 序 Chiahê俚諺是風俗習慣ê結晶,形成民族思想ê照鏡,其言語簡潔卻意義深刻,若是經過百年ê精練,一句話隱藏無量ê巧妙kah趣味,言語中koh寓意無限ê諷刺,ē tàng看出社會風俗習慣ê根底,品嘗地方民情極奇妙ê滋味,thang hō͘本島各行業ê人士來重視台灣俚諺ê研究。 “Tâioân Lígān Chi̍plám” sū Chiahê lígān sī hongsio̍k si̍pkoàn ê kiatchiⁿ, hêngsêng bîncho̍k susióng ê chiòkiàⁿ, kî giângí kánkiat khiok ìgī chhimkhek, nāsī kengkòe pah nî ê chengliān, chi̍t kù ōe únchông bûliōng ê khábiāu kah chhùbī, giângí tiong koh gūì bûhān ê hongchhì, ē tàng khòaⁿ chhut siāhōe hongsio̍k si̍pkoàn ê kinté, phínsiông tēhng bînchêng ke̍k kîbiāu ê chubī, thang hō͘ púntó kok hânggia̍p ê jînsū lâi tiōngsī Tâioân lígān ê giánkiù.序_1sū_1 原冊掃描
3Taⁿ學務部teh編輯ê《台灣俚諺集覽》已經完稿,teh beh出版ê時,tī chia講幾句來當做序言。 大正三年(1914)三月初九 台灣總督府民政長官 內田嘉吉 Taⁿ Ha̍kbū pō͘ teh pianchi̍p ê "Tâioân Lígān Chi̍plám" íkeng oânkó, teh beh chhutpán ê sî, tī chia kóng kúi kù lâi tòngchò sūgiân. Tāichèng 3 nî (1914) 3 goe̍h chhe káu Tâioân Chóngtokhú bîn chèng tiúⁿkoaⁿ Uchida Yoshikichi 序_2sū_2 原冊掃描
4凡例_1hoânlē_1 原冊掃描
5凡例_2hoânlē_2 原冊掃描
6凡例_3 hoânlē_3 原冊掃描
7凡例_4 hoânlē_4 原冊掃描
8目錄_1bo̍klo̍k_1 原冊掃描
9目錄_2bo̍klo̍k_2 原冊掃描
10目錄_3bo̍klo̍k_3 原冊掃描
11目錄_4bo̍klo̍k_4 原冊掃描
12目錄_5bo̍klo̍k_5 原冊掃描
13目錄_6bo̍klo̍k_6 原冊掃描
14 原冊掃描
15紅天赤日頭Âng thian chhiah ji̍tthâu日頭赤iāⁿiāⁿ ê好天氣。好天氣ê日子lánsi m̄做工,是無ha̍h天道。Ji̍tthâu chhiah iāⁿiāⁿ ê hó thiⁿkhì. Hó thiⁿkhì ê ji̍tchí lánsi m̄ chò kang, sī bô ha̍h thiantō. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
16 原冊掃描
17由天推排Iû thiⁿ thuipâi天teh安排一切。世間事lóng是天註定,所以免操煩。Thiⁿ teh anpâi itchhè. Sèkansū lóng sī thiⁿ chùtiāⁿ, só͘í bián chhauhoân. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
18有天無日頭Ū thiⁿ bô ji̍tthâu有天,m̄koh無日頭。有天無日頭是無ha̍h道理,to̍h是無道理ê tāichì。Ūthiⁿ m̄koh bô ji̍tthâu. Ū thiⁿ bô ji̍tthâu sī bô ha̍h tōlí, to̍h sī bô tōlíê tāichì. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
19有天理chiah有地理Ū thiⁿlí chiah ū tēlí有天理to̍h一定有地理。Kakī若孝敬父母,kiáⁿ兒to̍h ē孝敬kakī。Ū thianlí to̍h ittēng ū tēlí. Kakī nā hàukèng pēbú, kiáⁿjî to̍h ē hàukèng kakī. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
20腳踏人ê地,頭戴人ê天Kha ta̍h lâng ê tē, thâu tì lâng ê thiⁿ.腳踏別人ê土地,頭殼頂是別人ê天。土地kah khiā家lóng是別人ê,kakī無半項物件。Kha ta̍h pa̍t lâng ê thó͘tē , thâukhak téng sī pa̍t lâng ê thiⁿ. Thó͘tē kah khiāke lóng sī pa̍t lâng ê, kakī bô pòaⁿ hāng mi̍hkiāⁿ. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
21腳踏lín ê地,頭殼頂是lín ê天Kha ta̍h lín ê tē, thâu tì lín ê thiⁿ.腳踏lín ê土地,頭殼頂是lín ê天。Kah前條仝款,kantaⁿ人kah lín ê差別,ta̍k項物件lóng是 lín ê。Kha ta̍h lín ê thó͘tē , thâukhak téng sī lín ê thiⁿ. Kah chêng tiâu kāngkhoán, kantaⁿ lâng kah lín ê chhapia̍t, ta̍k hāng mi̍hkiāⁿ lóng sī lín ê. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
22Gia̍h頭看天Gia̍h thâu khòaⁿ thiⁿGia̍h頭起來看天頂。反省遵從天ê道理。Gia̍h thâu khílâi khòaⁿ thiⁿténg. Hoánséng chun chiông thiⁿê tōlí. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
23杞人憂天Kí jîn iu thian杞人煩惱天。過頭操煩無根據ê tāichì;《列子》有記載:「杞國有人煩惱天ē崩落來,無thang khiā起,soah bē食bē睏。Kí jîn hoânló thiⁿ. Kòethâu chhauhoân bô kinkìê tāichì; " Lia̍t chú " ū kìchài: "KÍ kok ū lâng hoânló thiⁿē pang lo̍h lâi, bô thang khiākhí, soah bē chia̍h bēkhùn. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
24驚天動地Keng thian tōng tē驚動天地。《朱子語録》有講:「聖人做事需要驚天動地」,也to̍h是郎瑛所著ê《七修類稿》中所講ê:御史初到to̍h講驚天動地,過幾個月to̍h講昏天烏地,離世ê時to̍h講寞天寂地。(通俗篇)Kiaⁿtōng thiⁿtē. "Chu chú gílio̍k" ū kóng, "sèngjîn chò sū suiàu kengthian tōngtē", iā to̍h sī Lông Eng só͘ tù ê "Chhit siu lūi kó" tiong só͘ kóng ê, Gū sú chho͘ kàu to̍h kóng kengthian tōngtē, kòe kúi kògoe̍h to̍h kóng hun thiⁿ o͘ tē, lîsèê sî to̍h kóng bo̍h thiⁿ chek tē. (Thongsio̍k phiⁿ) 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
25叫天天m̄應,叫地地m̄聽Kiò thiⁿ thiⁿ m̄ìn, kiò tē tē m̄ thiaⁿ.叫天天無beh應,叫地地無beh聽。講話無人beh聽,投訴無人beh chhap;無thang óa靠,求救ê所在lóng無,非常ê困境。Kiò thiⁿ thiⁿ bô beh ìn, kiò tē tē bô beh thiaⁿ. Kóng ōe bô lâng beh thiaⁿ, tâusò͘ bô lâng beh chhap; bô thang oákhò, kiûkiù ê só͘chāi lóng bô, huisiông ê khùnkéng 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
26差在天淵Chha chāi thianian有天kah深淵ê差。月kah鱉ê差別。Ū thiⁿ kah chhimian ê chha. Goe̍h kah pih ê chhapia̍t. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
27差得天淵Chha teh thianianKah 11)仝。 Kah 11)kâng. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
28謝天謝地Siāthiⁿ-siātē感謝天,感謝地。kámsiā thiⁿ, kám siā tē. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
29人有善願,天必從之Jîn iú siān goān, thian pit chiông chi人若有善良ê願,天必定照in ê意願。殷商時代大khòngōaⁿ,農林無水分;忽然落大雨。孔子to̍h講;「人有善願,天必從之」。(通俗篇)Lâng nā ū siānliông ê goān, thiⁿ pittēng chiàu in ê ìgoān. In-Siong sîtāi tōa khòngōaⁿ, lônglîm bô chúihun; hutjiân lo̍h tōa hō͘. Κhóngchú to̍h kóng, " Jîn iú siān goān, thian pit chiông chi ". (Thongsio̍k phiⁿ) 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
30順天者存,逆天者亡Sūnthian chiá chûn, ge̍kthian chiá bông順thàn天道ê人to̍h生存,違逆天道ê人to̍h死亡。Tio̍h順thàn天意。 Sūnthàn thiantō ê lâng to̍h sengchûn, ûige̍k thiantō ê lâng to̍h síbông. Tio̍h sūnthàn thiantō. 天地 Thiⁿtē 原冊掃描
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69