編號 | 台語 | 其他腔口 | 漢字 | 解釋 | 例句 | 影像 |
476 | àm-tē | 暗袋 | 衫褲內底ê袋á。 | 原冊掃描 | ||
615 | àng-siâⁿ-tē | 塕城地 | 城門外口凸出厝腳ê一塊土地,衛兵停留ê所在。 | 原冊掃描 | ||
66585 | āu-tē | 後代 | 原冊掃描 | |||
1704 | ba̍k-kiàⁿ-tē | 目鏡袋 | 貯眼鏡ê袋。 | 原冊掃描 | ||
1754 | ba̍k-tē | 目地 | 看在眼中。 | ∼∼ 無/無 ∼∼=輕視,侮辱;∼∼ 無ko͘-tai春仔=看掠[ko͘-tai]ê春仔(人名)無起(傳說:起初hông看無起ê春仔後來變好額人),=意思:m̄好隨便看人無起。 | 原冊掃描 原冊掃描 | |
1980 | bāng-á-tē | 網仔袋 | 細ê網袋。 | 原冊掃描 | ||
2007 | bāng-tē | 網袋 | 原住民使用ê網狀ê袋。 | 原冊掃描 | ||
2627 | bí-tē | 米袋 | 貯米ê袋。 | 原冊掃描 | ||
2932 | bīn-tē | 面地 | 面貌,容貌。 | ∼∼ súi;∼∼ khiap-sì=面bái。 | 原冊掃描 | |
3009 | bô-ba̍k-tē | 無目地 | 輕視,看bōe起。 | 原冊掃描 | ||
3010 | bô-bāng-tē | 無網袋 | (戲)=[無目地]。 | 原冊掃描 | ||
3019 | bô-bīn-tē | 無面地 | 面貌無好看。 | 原冊掃描 | ||
3661 | bōng-tōe | bō͘-tē | 墓地 | 墓場。 | 原冊掃描 原冊掃描 | |
3743 | bō͘-tē | 墓地 | 墓場。 | 原冊掃描 | ||
3978 | bûn-chiuⁿ-tē | 文章袋 | =[卷袋]。 | 原冊掃描 | ||
4384 | chāi-tē | 在地 | 當地。 | 伊m̄是 ∼∼ 人; ∼∼ 在當=在地人khah穩當。 | 原冊掃描 | |
5835 | chhah-tē | 插袋 | 衫褲雙旁ê袋á。 | 原冊掃描 | ||
5881 | chhái-tē | 采地 | (文)封地。 | 原冊掃描 | ||
6454 | chháu-tē | 草袋 | 草做ê袋。 | 原冊掃描 | ||
7154 | chhe-tē | 妻弟 | (文)稱號家己ê bó͘ ê小弟。 | 原冊掃描 | ||
8361 | chhin-tē | 親弟 | 仝父母ê小弟。 | 原冊掃描 | ||
9734 | chhù-tē | chhìr-tē(泉) | 次第 | (1) (姓)。 (2) 次序,順序。 | 原冊掃描 原冊掃描 | |
10129 | chhu-tē | 蛆袋 | 縛tòa棒頭袋仔來ho͘蛆做金魚ê食料。 | 原冊掃描 | ||
10955 | chiàⁿ-hú-tē | 正府第 | 本宅。 | 原冊掃描 | ||
11369 | chiàu-chhù-tē | 照次第 | =[照次序]。 | 原冊掃描 | ||
11746 | chìⁿ-tē | 箭袋 | 貯箭ê袋。 | 原冊掃描 | ||
11837 | chîⁿ-tē | 錢袋 | 貯錢ê袋。 | ∼∼ 仔。 | 原冊掃描 | |
12403 | chiōng-goân-tē | 狀元地 | (1)將來會出狀元kiáⁿ ê墓地。 (2)上等ê土地。 | 原冊掃描 | ||
12675 | chi̍t-tē | chi̍t-tēr(泉) | 一袋 | 一個袋仔。 | ∼∼米。 | 原冊掃描 原冊掃描 |
12943 | chiù-thiⁿ chiù-tē | 咒天 咒地 | 對天地咒誓,怨嘆家己ê運命。 | 原冊掃描 |