共有 451 筆!目前由第 1 筆開始印 回首頁
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
214ài-khùn-io̍h   愛睏藥 促進睏ê藥。   原冊掃描
802âng-hio̍h   紅葉 赤葉。   原冊掃描
939âng-pó-chio̍h   紅寶石 寶石ê一種。   原冊掃描
1254áu-io̍h   嘔藥 (1)吐藥。 (2)將藥á吐出來。   原冊掃描
1318âu-io̍h   喉藥 治嚨喉ê藥á。   原冊掃描
1486bâ-io̍h   麻藥 (藥)麻醉劑。   原冊掃描
1511bā-hio̍h lā-hio̍h(泉),lāi-hio̍h(漳),nāi-hio̍h(同,泉)鴟鴞 (動)老鷹。∼∼ 披sian(開翼);∼∼ 鴟(boa̍h)魚。 原冊掃描
1684ba̍k-io̍h   目藥 目睭病ê藥。   原冊掃描
1731ba̍k-pôaⁿ-chio̍h   墨盤石 硯石。   原冊掃描
1770bak--tio̍h   染--着 染tio̍h。∼∼ 油;∼∼ 烏;∼∼ 土糜;∼∼ 血;∼∼ lâ-sâm。 原冊掃描
1778bán-io̍h   挽藥 採藥。   原冊掃描
1950báng-tà-phē-chhio̍h   蚊罩被蓆 蚊罩、棉被kap蓆等ê夜具。   原冊掃描
2187bé-ló-chio̍h   瑪瑙石 (礦) 瑪瑙。   原冊掃描
2264bê-hûn-io̍h   迷魂藥 麻醉藥,安眠藥。鼻 ∼∼∼。 原冊掃描
2766biāu-io̍h   妙藥 神藥。仙丹 ∼∼。 原冊掃描
2779bi̍h-chhio̍h   篾蓆 竹篾編ê蓆。   原冊掃描
3129bô-lām-bô-sio̍h   無濫無俗 無人作伴真寂寞。   原冊掃描
3196bô-sio̍h   無俗 寂寞,無聊。   原冊掃描
3197bô-sio̍h-bô-lio̍h   無俗無略 =[無俗無俗]。   原冊掃描
3198bô-sio̍h-bô-sio̍h   無俗無俗 (1) 寂寞,無聊。 (2)想bōe到會無趣味。=[無兩無想]。(1)山內 ∼∼∼∼。 (2)看了 ∼∼∼∼;食了 ∼∼∼∼。 原冊掃描
3199bô-sioh-lio̍h   無惜略 物件等做kah真粗魯。物件若 ∼∼∼ 就快pháiⁿ。 原冊掃描
3250bô-tiāⁿ-bô-tio̍h   無定無着 無一定。   原冊掃描
3251bô-tiāⁿ-tio̍h   無定着 (1) 無一不定。 (2) 看情形chiah決定...。(1) 心肝 ∼∼∼。 (2) ∼∼∼ beh去;無來也 ∼∼∼。 原冊掃描
3255bô-tio̍h   無着 參照:[着](15)。   原冊掃描
3297bôa-chio̍h   磨石 (1)kā石頭磨hō͘伊平。 (2)磨刀ê石。(1)∼∼ á。 原冊掃描
3313boa̍h-hio̍h   鴟鴞 (動)老鷹。   原冊掃描
3319boah-io̍h   抹藥 塗藥。   原冊掃描
3477bōe-tio̍h bē-tio̍h(漳)沒着 相對:[能着]。參照:[能着]。   原冊掃描 原冊掃描
3511bo̍k-chio̍h   木石 (文)   原冊掃描
3623bông-chio̍h   硭石 (藥)雲母。   原冊掃描
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。