共有 271 筆!目前由第 1 筆開始印 回首頁
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
14á-kiáⁿ   阿囝 (泉)稱呼家己ê kiáⁿ。   原冊掃描
309a-kiáⁿ   阿囝 稱呼gín-á ê叫法。   原冊掃描
411àm-iáⁿ   暗影 小khóa暗。   原冊掃描
660āⁿ-piáⁿ   餡餅 有餡ê餅。   原冊掃描
1036ang-kiáⁿ   翁子 翁kap子。   原冊掃描
1161a-phiàn-hun-tiáⁿ   阿片煙鼎 煮阿片ê鼎。   原冊掃描
1339āu-bú-á-kiáⁿ   後母仔囝 後母生ê kiáⁿ。   原冊掃描
1494bâ-phiáⁿ   媌片 (罵)娼妓。   原冊掃描
1558bah-piáⁿ   肉餅 用肉做餡ê餅。teh一下成(chiâⁿ) ∼∼;食 ∼∼。 原冊掃描
1827bān-chhiáⁿ   緩且 小等leh,暫且。∼∼ 來。 原冊掃描
2013ban-kiáⁿ   屘囝 (漳)尾kiáⁿ。   原冊掃描
2167bé-kiáⁿ   馬囝 馬ê kiáⁿ。   原冊掃描
2168bé-kiáⁿ bóe-kiáⁿ(漳)/bér-káⁿ(泉)尾囝 屘(bān)á-kiáⁿ。   原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
2430bêng--ê-kiáⁿ   螟的囝 買人ê kiáⁿ來做養子。   原冊掃描
3021bô-bú-kiáⁿ   無母囝 (1)無老母ê kiáⁿ。 (2)切斷母kiáⁿ ê關係。(2)kap你 ∼∼∼。 原冊掃描
3066bô-hûn-bô-iáⁿ   無痕無影 影跡lóng無。   原冊掃描
3074bô-iáⁿ   無影 虛言,空言,白賊。∼∼ 鎗突死。 原冊掃描
3076bô-iáⁿ-bô-iáⁿ   無影無影 目睭無看tio̍h。∼∼∼∼ tio̍h了兩擔竹。 原冊掃描
3159bô-pē-kiáⁿ   無父囝 (1)無老父ê kiáⁿ。 (2)切斷父kiáⁿ ê關係。(2)kap你 ∼∼∼。 原冊掃描
3184bô-siáⁿ   無啥 無真...(程度)。∼∼ 人;∼∼ 寒;∼∼ beh去。 原冊掃描
3381boa̍t-bé-kiáⁿ   末尾囝 =[溜尾kiáⁿ]。   原冊掃描
3583bóng-chhiáⁿ   罔且 暫且。∼∼ 坐。 原冊掃描
3681bó͘-kiáⁿ   妻子 bó͘ kah kiáⁿ。   原冊掃描
3753bú-á-kiáⁿ   母仔囝 老母kap kiáⁿ。   原冊掃描
3810bú-kiáⁿ bó-kiáⁿ母囝 老母kap kiáⁿ兒。∼∼ 對父kiáⁿ=帶kiáⁿ ê老母kap帶kiáⁿ ê老父結婚了,in ê kiáⁿ koh結婚。 原冊掃描
4125chá-kiáⁿ   早囝 少年ê時生ê kiáⁿ。相對:[老kiáⁿ]。   原冊掃描
4150chà chhun-piáⁿ   炸春餅 用[韌餅皮]包豆芽、香菇、豬肉、蝦肉、蔥等落去炸(chìⁿ)ê食物。   原冊掃描
4192cha-bó͘-kiáⁿ   查某囝 女兒。∼∼∼ 教娘奶斷臍=意思:班門弄虎; ∼∼∼ 嫁大爺好名好聲=意思:冷笑下賤ê人激貴人ê威風; ∼∼∼ 賊=意思:指女兒大漢了後嫁出去ài kah嫁妝kah-ná賊偷the̍h厝裡ê財產。 原冊掃描
4408chai-iáⁿ   知影 真了解。相 ∼∼; m̄ ∼∼; ta̍k項假 ∼∼。 原冊掃描
4636cha̍p-chéng-kiáⁿ   雜種囝 混血兒。   原冊掃描
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。