共有 1112 筆!目前由第 1 筆開始印 回首頁
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38 
編號台語其他腔口漢字解釋例句影像
10á-bē   猶未 =[尚(iá)未]。   原冊掃描
11á-bōe   尚未 =[尚未(bē)]。   原冊掃描
222ài-kok hū-jîn-hōe   愛國婦人會 愛國婦人會。   原冊掃描
397àm-hē   暗下 (1)默禱。 (2)暗中祈禱,偷偷á下願。   原冊掃描
464àm-siong-hōe   暗相會 密會。   原冊掃描
476àm-tē   暗袋 衫褲內底ê袋á。   原冊掃描
502ām-ē   頷下 嚨喉頂面。   原冊掃描
585àn-hā àn-hē按下 暫時按呢。且 ∼∼。 原冊掃描 原冊掃描
633âⁿ-bōe   攔賣 獨占賣路,強叫人買。   原冊掃描
675an-chē   安寨 建置要寨。   原冊掃描
615àng-siâⁿ-tē   塕城地 城門外口凸出厝腳ê一塊土地,衛兵停留ê所在。   原冊掃描
916âng-mn̂g-ōe   紅毛話 西洋語。   原冊掃描
962âng-si̍p-jī-hōe   紅十字會 國際慈善組織。   原冊掃描
1052an-hē   安下   ∼∼ teh=安置。 原冊掃描
1193A-sè-a hia̍p-hōe   亞細亞協會      原冊掃描
1209at-hē   遏下 暫時案下。   原冊掃描
1347āu-chē   後坐 獸類ê尻川ê肉。∼∼ 肉=尻川斗ê赤肉。 原冊掃描
1369āu-ē   後下 後pái,下一pái。   原冊掃描
1412āu-pē   後父 繼父。   原冊掃描
66585āu-tē   後代      原冊掃描
1670ba̍k-ē   目下 眼前。∼∼ 景況pháiⁿ;m̄-thang掠做 ∼∼ 無人。 原冊掃描
1704ba̍k-kiàⁿ-tē   目鏡袋 貯眼鏡ê袋。   原冊掃描
1754ba̍k-tē   目地 看在眼中。∼∼ 無/無 ∼∼=輕視,侮辱;∼∼ 無ko͘-tai春仔=看掠[ko͘-tai]ê春仔(人名)無起(傳說:起初hông看無起ê春仔後來變好額人),=意思:m̄好隨便看人無起。 原冊掃描 原冊掃描
1949báng-tà-phē   蚊罩被 蚊罩kap棉被。   原冊掃描
1980bāng-á-tē   網仔袋 細ê網袋。   原冊掃描
2007bāng-tē   網袋 原住民使用ê網狀ê袋。   原冊掃描
2083bé-āu-pē bér-āu-pēr(泉)尾後背 縛tòa後壁。船á hō͘大船 ∼∼∼。 原冊掃描 原冊掃描
2094bé-chē bóe-chē(漳)/bér-chēr(泉)尾坐 船尾ê koân甲板。   原冊掃描 原冊掃描 原冊掃描
2193bé-ló-gē   瑪瑙𣙀 金銀器ê磨棒。   原冊掃描
2209bé-phē   馬被 障泥(???)???   原冊掃描
頁次:   1  2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38 

本工作為中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫ê一部分,資訊技術由台語信望愛站提供,圖形調號使用的Unicode字型來自拋荒台語文工作室,並蒙允許使用。